has intrigued
intrigue
- Ejemplos
This phenomena has intrigued us to conduct further research into how clothes can be influenced by positive and negative energies. | Este fenómeno causó nuestra curiosidad y nos motivó a llevar más investigaciones sobre cómo la ropa puede ser influenciada por energías positivas y negativas. |
The fascination of red roses has intrigued mankind since ages. | La fascinación de las rosas rojas ha cautivado a humanidad desde hace años. |
This man's story has intrigued me for all of my life. | La historia de este hombre me ha cautivado para toda mi vida. |
It's a question that has intrigued dinosaur lovers for generations. | Es algo que ha intrigado a los fanáticos de los dinosaurios por generaciones. |
Something that has intrigued us is whether it is possible to travel to remote locations quickly. | Algo que nos ha fascinado es si es posible viajar a lugares remotos rápidamente. |
But it has intrigued me ever since. | Pero ha quedado en mi todo este tiempo. |
The complex nature of prions has intrigued the scientific community during the last 70 years. | La compleja naturaleza de los priones ha intrigado a la comunidad científica durante los últimos 70 años. |
Gilles Deleuze: You have introduced a word which, I'm sure, has intrigued everyone: metallic synthesis. | Gilles Deleuze: Introduces una palabra que, estoy seguro, ha intrigado a todo el mundo: síntesis metálica. |
However, the challenge of causal inference has intrigued philosophers and scientists alike for centuries. | No obstante, inferir causalidad es un desafío que intriga a filósofos y científicos hace varios siglos. |
The question of dimensions has intrigued physicists and mathematicians as well as metaphysicians for a very long time. | La cuestión de las dimensiones ha intrigado a físicos y matemáticos así como a metafísicos por largo tiempo. |
Why they refuse, and how they might be defiled, has intrigued interpreters for centuries. | La razón por qué se niegan, y la forma en que podrían haberse contaminado, ha intrigado a los intérpretes durante siglos. |
It's a question that has intrigued scientists and philosophers and the rest of us for more than 5,000 years. | Es una pregunta que ha intrigado a científicos y filósofos y al resto de nosotros por más de 5000 años. |
If you know more or you stumbled upon a small square that has intrigued you, do not hesitate to comment! | Si conoces más o estás por casualidad en una pequeña plaza que te ha intrigado, ¡no dudes en comentar! |
Your particular love for mandalas has intrigued me and started my own personal obsession with such a beautiful and meaningful symbol. | Su amor particular por los mandalas me intrigó y comenzó mi obsesión personal con un símbolo tan hermoso y significativo. |
There can be little doubt that the prospect of intelligent life existing in outer space has intrigued evolutionary scientists for generations. | Existe poca duda que la posibilidad de que exista vida inteligente en el espacio exterior ha intrigado a los científicos evolucionistas por generaciones. |
It has intrigued, inspired, amused and occasionally infuriated me all year, and will for years to come. | Se ha intrigado a los, inspirado, divertido y de vez en cuando me enfureció durante todo el año, y en los próximos años. |
The low inflation in the United States has been something that has intrigued the Federal Reserve of the United States (Fed) for years. | La poca inflación en Estados Unidos ha sido algo que ha intrigado a la Reserva Federal de Estados Unidos (Fed) por años. |
When and how this ability to move around on both legs appeared is a topic that has intrigued researchers for a long time. | Cuándo y cómo apareció la capacidad de desplazarse de forma habitual sobre las dos piernas es un tema que ha intrigado a los investigadores desde hace mucho tiempo. |
This exceptional density for a planet has intrigued researchers, and suggests that its metallic core, its densest part, is anomalously big for a planet. | Esta densidad, excepcional para un planeta, ha intrigado a los investigadores y sugiere que su núcleo metálico, su parte más densa, representa una proporción anormalmente grande del planeta. |
Phosphate-containing chemicals are also part of the process that allows oxygen release from hemoglobin, and this too has intrigued researchers looking for ergogenic aids. | Los químicos que contienen fosfato también son parte del proceso que permite que se libere oxígeno de la hemoglobina, y esto también ha intrigado a los investigadores que buscan ácidos ergogénicos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!