has conferred
-ha concedido
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verboconfer.

confer

Merlon has conferred to Lettich the silver medal of the Harbour Authority.
Mirlo confirió a Lettich la medalla de plata de la Autoridad Portuaria.
The United Nations Charter has conferred sweeping powers on the Council.
En la Carta de las Naciones Unidas se le confieren al Consejo amplios poderes.
Moreover, the increasing similarity of the issues brought before the two courts has conferred a new relevance on their respective bodies of case-law.
Además, la creciente convergencia en las temáticas planteadas ante ambas jurisdicciones confiere una nueva y mayor relevancia a sus respectivas jurisprudencias.
The Treaty of Amsterdam has conferred on the European Parliament the task of working out a draft for joint principles of electoral law.
El Tratado de Amsterdam encargó al Parlamento Europeo la tarea de elaborar un proyecto sobre los principios básicos de derecho electoral común.
Now if the case comes up, we cannot know if the minister has conferred the baptism validly or not.
Ahora, si el caso se produce, ¿como podemos saber que el Ministro confirió válidamente el bautismo? No podemos saberlo.
In essence, what we are debating today is the validity of the Charter of the United Nations and the mandate it has conferred on the Security Council.
En esencia, lo que se debate hoy es la validez de la Carta de las Naciones Unidas y el mandato que ésta otorga al Consejo de Seguridad.
The organising committee of the Max Awards for Performing Arts has conferred the 2012 Max Award to New Trends to Temporada Alta - Girona/Salt Autumn Festival of Catalonia.
El comité organizador de los Premios Max de las Artes Escénicas concede el Premio Max 2012 Nuevas Tendencias a Temporada Alta - Festival de Otoño de Catalunya Girona/Salt.
The Charter of the United Nations has conferred an immense responsibility upon this world body to help find a fair and durable solution to this crisis, which constitutes the core of the Middle East conflict.
La Carta de las Naciones Unidas confiere a este órgano mundial una responsabilidad inmensa para ayudar a encontrar una solución justa y duradera a esta crisis, que está al centro del conflicto del Oriente Medio.
Thus, the Commission considers that the 2009 rescheduling of the company’s public insurance debts has conferred an advantage within the meaning of Article 107(1) TFEU on the company.
La Comisión considera, por tanto, que la reprogramación de las deudas de la seguridad social de la empresa de 2009 confiere una ventaja a la empresa a efectos del artículo 107, apartado 1, del TFUE.
These events are part of the process that Heaven has conferred upon you.
Estos eventos son parte del proceso que el Cielo os ha conferido.
Accepting this idea, the legislator has conferred on workers an active involvement in these matters.
Acogiendo esta idea, el legislador ha otorgado a los trabajadores una intervención activa en estas materias.
Intelligence and the power of discrimination are further blessings which He has conferred upon you.
La inteligencia y el poder de discernimiento son bendiciones posteriores que Él te ha otorgado.
The Commission believes that the funding of the PMPOA has conferred a selective advantage on French farmers.
La Comisión opina que la financiación del PMPOA ha dado una ventaja selectiva a los agricultores franceses.
We must neither forget nor mislay the values which Christianity has conferred on the history of Europe.
No debemos olvidar ni perder los valores que los cristianos han aportado a la historia de Europa.
Regulation (EC) No 1099/2008 has conferred on the Commission the power to adjust the statistical scope.
Mediante el Reglamento (CE) n.o 1099/2008 se ha otorgado a la Comisión la facultad de ajustar el ámbito estadístico.
Furthermore, the government of Quebec has conferred the status of international non-governmental organization (INGO) to the ICDAA.
Además, el gobierno de Quebec la reconoció como organización no gubernamental internacional.
History has conferred on some Member States, such as Portugal, privileged ties and relations with India.
La historia ha llevado a algunos Estados miembros, como Portugal, a establecer relaciones y lazos privilegiados con la India.
Regulation (EC) No 1099/2008 has conferred on the Commission implementing powers for the adjustments of the statistical annexes.
El Reglamento (CE) no 1099/2008 ha conferido a la Comisión competencias de ejecución para realizar los ajustes de los anexos estadísticos.
Ageing on lees for 12 months has conferred La Mascota Sparkling a well-balanced and fresh palate.
Elaborado con método Champenoise y añejado sobre lías durante 12 meses, La Mascota Sparkling ofrece un paladar fresco y equilibrado.
Our Constitution has conferred on the Judiciary the role of ensuring the proper functioning of a democratic society.
La Constitución de Mauricio confiere al poder judicial el papel de asegurar el buen funcionamiento de la sociedad democrática.
Palabra del día
la huella