confer
Merlon has conferred to Lettich the silver medal of the Harbour Authority. | Mirlo confirió a Lettich la medalla de plata de la Autoridad Portuaria. |
The United Nations Charter has conferred sweeping powers on the Council. | En la Carta de las Naciones Unidas se le confieren al Consejo amplios poderes. |
Moreover, the increasing similarity of the issues brought before the two courts has conferred a new relevance on their respective bodies of case-law. | Además, la creciente convergencia en las temáticas planteadas ante ambas jurisdicciones confiere una nueva y mayor relevancia a sus respectivas jurisprudencias. |
The Treaty of Amsterdam has conferred on the European Parliament the task of working out a draft for joint principles of electoral law. | El Tratado de Amsterdam encargó al Parlamento Europeo la tarea de elaborar un proyecto sobre los principios básicos de derecho electoral común. |
Now if the case comes up, we cannot know if the minister has conferred the baptism validly or not. | Ahora, si el caso se produce, ¿como podemos saber que el Ministro confirió válidamente el bautismo? No podemos saberlo. |
In essence, what we are debating today is the validity of the Charter of the United Nations and the mandate it has conferred on the Security Council. | En esencia, lo que se debate hoy es la validez de la Carta de las Naciones Unidas y el mandato que ésta otorga al Consejo de Seguridad. |
The organising committee of the Max Awards for Performing Arts has conferred the 2012 Max Award to New Trends to Temporada Alta - Girona/Salt Autumn Festival of Catalonia. | El comité organizador de los Premios Max de las Artes Escénicas concede el Premio Max 2012 Nuevas Tendencias a Temporada Alta - Festival de Otoño de Catalunya Girona/Salt. |
The Charter of the United Nations has conferred an immense responsibility upon this world body to help find a fair and durable solution to this crisis, which constitutes the core of the Middle East conflict. | La Carta de las Naciones Unidas confiere a este órgano mundial una responsabilidad inmensa para ayudar a encontrar una solución justa y duradera a esta crisis, que está al centro del conflicto del Oriente Medio. |
Thus, the Commission considers that the 2009 rescheduling of the company’s public insurance debts has conferred an advantage within the meaning of Article 107(1) TFEU on the company. | La Comisión considera, por tanto, que la reprogramación de las deudas de la seguridad social de la empresa de 2009 confiere una ventaja a la empresa a efectos del artículo 107, apartado 1, del TFUE. |
These events are part of the process that Heaven has conferred upon you. | Estos eventos son parte del proceso que el Cielo os ha conferido. |
Accepting this idea, the legislator has conferred on workers an active involvement in these matters. | Acogiendo esta idea, el legislador ha otorgado a los trabajadores una intervención activa en estas materias. |
Intelligence and the power of discrimination are further blessings which He has conferred upon you. | La inteligencia y el poder de discernimiento son bendiciones posteriores que Él te ha otorgado. |
The Commission believes that the funding of the PMPOA has conferred a selective advantage on French farmers. | La Comisión opina que la financiación del PMPOA ha dado una ventaja selectiva a los agricultores franceses. |
We must neither forget nor mislay the values which Christianity has conferred on the history of Europe. | No debemos olvidar ni perder los valores que los cristianos han aportado a la historia de Europa. |
Regulation (EC) No 1099/2008 has conferred on the Commission the power to adjust the statistical scope. | Mediante el Reglamento (CE) n.o 1099/2008 se ha otorgado a la Comisión la facultad de ajustar el ámbito estadístico. |
Furthermore, the government of Quebec has conferred the status of international non-governmental organization (INGO) to the ICDAA. | Además, el gobierno de Quebec la reconoció como organización no gubernamental internacional. |
History has conferred on some Member States, such as Portugal, privileged ties and relations with India. | La historia ha llevado a algunos Estados miembros, como Portugal, a establecer relaciones y lazos privilegiados con la India. |
Regulation (EC) No 1099/2008 has conferred on the Commission implementing powers for the adjustments of the statistical annexes. | El Reglamento (CE) no 1099/2008 ha conferido a la Comisión competencias de ejecución para realizar los ajustes de los anexos estadísticos. |
Ageing on lees for 12 months has conferred La Mascota Sparkling a well-balanced and fresh palate. | Elaborado con método Champenoise y añejado sobre lías durante 12 meses, La Mascota Sparkling ofrece un paladar fresco y equilibrado. |
Our Constitution has conferred on the Judiciary the role of ensuring the proper functioning of a democratic society. | La Constitución de Mauricio confiere al poder judicial el papel de asegurar el buen funcionamiento de la sociedad democrática. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!