had torn
-había roto
Pasado perfecto para el sujetodel verbotear.Hay otras traducciones para esta conjugación.

tear

To hunt the whole mountain till he had caught the thief and had torn and trampled him was his one thought.
Buscar por toda la montaña hasta atrapar al ladrón y despedazarlo y pisotearlo era el único pensamiento de Smaug.
The high wind had torn the sail away before the apostles could furl it, and they were now entirely dependent on their oars as they laboriously pulled for the shore, a little more than a mile and a half distant.
El fuerte viento desgarró la vela antes de que los apóstoles pudieran enrollarla, y solo dependían de los remos, sobre los que se inclinaban tratando esforzadamente de llegar a la orilla, a poco más de dos kilómetros de distancia.
She had torn off her clothes to stop the burning.
Ella se había arrancado la ropa para dejar de quemarse.
It the picture of your boy, the one you had torn.
Es la foto de tu hijito, la que habías roto.
He had torn the Treaty of Versailles to shreds.
Se había roto el tratado de Versalles en pedazos.
My hand looked like a bullet had torn through it.
Mi mano tenía el aspecto de haber sido atravesada por una bala.
He didn't notice that he had torn off all his fingernails. Private.
Ni notó que se había desgarrado las uñas.
When she was finally examined, the doctor determined that she had torn a cyst.
Cuando finalmente la revisaron, el médico determinó que tenía una ruptura de quiste.
The creature had torn away one wall of the building, revealing the occupants within.
La criatura había arrancado una pared del edificio, mostrando los ocupantes que había dentro.
Even if he had torn someone apart, he may not realize what he has done.
Incluso si destrozó algo, podría no darse cuenta de lo que ha hecho.
Then I realized that he had torn socks and I told him so.
Entonces me di cuenta de que tenía los calcetines rotos y se lo dije.
The creature had torn its own legs from their sockets to escape its manacles.
La criatura se había arrancado sus propias piernas de cuajo para escapar de las argollas.
He had torn aside the cloak of rigorous rites under which their moral deformity was hidden.
Les había quitado el manto de rigurosos ritos bajo el cual ocultaban su deformidad moral.
Deep gouges marked his cheeks and jaw, as if some wild animal had torn at his face.
Profundos surcos marcaban sus mejillas y mentón, como si algún animal salvaje hubiese desgarrado su cara.
Why? You said you had torn them up!
¿Por qué me dijiste que las habías hecho pedazos?
And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
Y el espíritu inmundo, haciéndole pedazos, y clamando á gran voz, salió de él.
And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
Y el espíritu inmundo, sacudiéndole con violencia, y clamando a gran voz, salió de él.
Their whips had torn the skin and muscle from His back exposing the bones of His rib cage.
Los látigos habían cortado la piel y los músculos de Su espalda exponiendo los huesos de Su caja torácica.
MK 1:26 And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
MAR 1:26 Y el espíritu inmundo, haciéndole pedazos, y clamando á gran voz, salió de Él.
Luke 1:26 And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
Marcos 1:26 Y el espíritu inmundo, haciéndole pedazos, y clamando á gran voz, salió de él.
Palabra del día
la almeja