tear
To hunt the whole mountain till he had caught the thief and had torn and trampled him was his one thought. | Buscar por toda la montaña hasta atrapar al ladrón y despedazarlo y pisotearlo era el único pensamiento de Smaug. |
The high wind had torn the sail away before the apostles could furl it, and they were now entirely dependent on their oars as they laboriously pulled for the shore, a little more than a mile and a half distant. | El fuerte viento desgarró la vela antes de que los apóstoles pudieran enrollarla, y solo dependían de los remos, sobre los que se inclinaban tratando esforzadamente de llegar a la orilla, a poco más de dos kilómetros de distancia. |
She had torn off her clothes to stop the burning. | Ella se había arrancado la ropa para dejar de quemarse. |
It the picture of your boy, the one you had torn. | Es la foto de tu hijito, la que habías roto. |
He had torn the Treaty of Versailles to shreds. | Se había roto el tratado de Versalles en pedazos. |
My hand looked like a bullet had torn through it. | Mi mano tenía el aspecto de haber sido atravesada por una bala. |
He didn't notice that he had torn off all his fingernails. Private. | Ni notó que se había desgarrado las uñas. |
When she was finally examined, the doctor determined that she had torn a cyst. | Cuando finalmente la revisaron, el médico determinó que tenía una ruptura de quiste. |
The creature had torn away one wall of the building, revealing the occupants within. | La criatura había arrancado una pared del edificio, mostrando los ocupantes que había dentro. |
Even if he had torn someone apart, he may not realize what he has done. | Incluso si destrozó algo, podría no darse cuenta de lo que ha hecho. |
Then I realized that he had torn socks and I told him so. | Entonces me di cuenta de que tenía los calcetines rotos y se lo dije. |
The creature had torn its own legs from their sockets to escape its manacles. | La criatura se había arrancado sus propias piernas de cuajo para escapar de las argollas. |
He had torn aside the cloak of rigorous rites under which their moral deformity was hidden. | Les había quitado el manto de rigurosos ritos bajo el cual ocultaban su deformidad moral. |
Deep gouges marked his cheeks and jaw, as if some wild animal had torn at his face. | Profundos surcos marcaban sus mejillas y mentón, como si algún animal salvaje hubiese desgarrado su cara. |
Why? You said you had torn them up! | ¿Por qué me dijiste que las habías hecho pedazos? |
And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him. | Y el espíritu inmundo, haciéndole pedazos, y clamando á gran voz, salió de él. |
And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him. | Y el espíritu inmundo, sacudiéndole con violencia, y clamando a gran voz, salió de él. |
Their whips had torn the skin and muscle from His back exposing the bones of His rib cage. | Los látigos habían cortado la piel y los músculos de Su espalda exponiendo los huesos de Su caja torácica. |
MK 1:26 And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him. | MAR 1:26 Y el espíritu inmundo, haciéndole pedazos, y clamando á gran voz, salió de Él. |
Luke 1:26 And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him. | Marcos 1:26 Y el espíritu inmundo, haciéndole pedazos, y clamando á gran voz, salió de él. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!