had tended
Pasado perfecto para el sujetodel verbotend.Hay otras traducciones para esta conjugación.

tend

Remember that He had tended this tree also until the time of the harvest.
Considera que el Señor también labró aquel árbol hasta el tiempo de la cosecha.
Yes If I had tended to be psychic before I do see things but at random.
Si He tendido a ser psíquica veo cosas, pero al azar.
Similarly, women had tended to gravitate towards certain occupations and areas of administration and to avoid others.
De manera similar, las mujeres tienden a gravitar hacia ciertas ocupaciones y esferas administrativas y a evitar otras.
There were no childcare facilities because, in the past, Maldivians had tended to live in extended family units.
No hay servicios de cuidado de niños porque, en el pasado, los maldivos tendían a vivir en unidades de familia extendida.
Consensus had tended to diminish as the session wore on and the number of statements and draft resolutions on the subject increased.
A medida que avanzó la reunión, el consenso tendió a disminuir y aumentó el número de declaraciones y proyectos de resolución sobre el tema.
In the past, the main focus of the international community had tended to be on those who committed violations, and victims had been overlooked.
En el pasado el interés principal de la comunidad internacional tendió a centrarse en quienes perpetraban las violaciones, dejando de lado a las víctimas.
My moods, which had tended to be dark much of the time, tended to improve, with a joyous or happy mood becoming the most common feeling in my life.
Mi temperamento, que tendía a ser oscuro la mayoría del tiempo, mejoró con un temperamento de alegría y felicidad que se convirtió en una sensación común en mi vida.
The report of the Secretary-General submitted for the consideration of that Forum had tended to focus on the negative aspects of the progress achieved to date towards the MDGs.
El informe del Secretario General presentado al Foro para que éste lo estudie tendía a centrarse en los aspectos negativos del progreso realizado hasta la fecha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
Before these texts became available in the late sixties, the SI and other critics of orthodox Marxism had tended to draw on the early Marx such as the Economic and Philosophical Manuscripts of 1844.
Antes de que esos textos estuvieran disponibles en los años sesenta, la IS y otros críticos del marxismo ortodoxo tendieron a inspirarse en el joven Marx de los Manuscritos económicos y filosóficos.
Thus far the Committee had tended to focus its efforts on NGOs.
Hasta ahora, el Comité ha tendido a centrar sus esfuerzos en las ONG.
Up to that time the Jews had tended towards Neo-Platonism as is the case of Ibn Gabirol.
Hasta entonces los judíos habían tendido al neoplatonismo, como es el caso de Ibn Gabirol.
Moreover, the juridical and legislative approach to religious freedom had tended to empty it of its substance.
Además, el enfoque jurídico y legislativo de la libertad religiosa ha tendido a vaciarla de su sustancia.
Globalization processes had tended to reduce public sector spending, especially in the social sector.
El proceso de mundialización ha tendido a reducir los gastos en el sector público, especialmente en el sector social.
No one had tended it for many years and I don't think... anyone had ever been in it.
Nadie la había atendido por años y no creo... que nadie lo haya hecho antes.
No one had tended it for many years, and I don't think... anyone had ever been in it.
Nadie la había atendido por años y no creo... que nadie lo haya hecho antes.
Even where crime had diminished, insecurity and fear of crime had tended to increase, especially in urban areas.
Incluso cuando la delincuencia había disminuido, la inseguridad y el temor a la delincuencia solían aumentar, especialmente en las zonas urbanas.
On the other hand, public debt had tended to decrease between the second half of the 1990s and 2007-2008.
En cambio, las deudas públicas tuvieron tendencia a bajar entre la segunda mitad de los años 1990 y los años 2007-2008.
In the past the debate about the special needs of IDPs had tended to focus on conflict-related situations.
En el anterior debate sobre las necesidades especiales de los desplazados se prestó atención predominante a las situaciones de conflicto.
Governments of developing countries also needed to focus more on rural development, which they had tended to neglect.
Por otro lado, los gobiernos de los países en desarrollo deben centrarse más en el desarrollo rural, que normalmente han descuidado.
Those issues had tended to be neglected by the policymakers of the least developed countries in recent decades.
Los encargados de la formulación de políticas de los países menos adelantados habían tenido olvidadas en general esas cuestiones en los últimos decenios.
Palabra del día
la almeja