had hurried
Pasado perfecto para el sujetodel verbohurry.Hay otras traducciones para esta conjugación.

hurry

Fir-twister and Rock-splitter had hurried away, and had taken the beautiful maiden with them.
Tuercepinos y Desmoronarrocas habían huido, llevándose a la hermosa doncella.
I could not enjoy it if I knew that you had hurried.
No me gustaría saber que fue corriendo.
The singer affirmed to the media that maybe they had hurried and that they were not ready.
La cantante afirmó al medio que tal vez se habían apresurado y que no estaban listos.
However, the regiment which had hurried to the rear proved to be not at all a bad one.
Sin embargo, el regimiento que había corrido hacia la retaguardia demostró no ser en absoluto un mal.
He had hurried on through the night, and so had come upon them sooner than they had expected.
Había corrido toda la noche, y de este modo había llegado sobre ellos más pronto de lo que habían esperado.
Because of course, Dr Jewels had hurried heself back down the stairs, and he was there waiting beneath the tree to hold Anaconda prisoner again.
Porque el doctor Jewels, claro está, había bajado precipitadamente las escaleras y esperaba al pie del tronco para volver a hacerlo prisionero.
There were several people on the pavement at the time, but the greeting appeared to come from a slim youth in an ulster who had hurried by.
Había en aquel momento varias personas en la acera, pero el saludo parecía proceder de un joven delgado con imper­meable que había pasado de prisa a nuestro lado.
The people who had hurried to the scene were forbidden to extinguish the flames and were beaten and arrested, so that seven homesteads burned down.
Se prohibió apagar las llamas a la gente que acudió corriendo al escenario de los hechos, y se les golpeó y arrestó, por lo que ardieron siete casas.
There was no tear in my spirit, like so once the shear to cut the branches of the trees passed beside my cranium, these two presences had hurried to disappear for tasks much more important for them.
No hubo ningún rasgón en mi espíritu, como si una vez el descocador pasado junto a mi cráneo, estas dos presencias se habían enviado de desaparecer por tareas bien más importantes para ellas.
Irene Adler, as I will still call her, had hurried up the steps; but she stood at the top with her superb figure outlined against the lights of the hall, looking back into the street.
Irene Adler, como pienso seguir llamándola, había subido a toda prisa los escalones; pero en lo alto se detuvo, con su espléndida figura recortada contra las luces de la sala, volviéndose a mirar hacia la calle.
Palabra del día
la almeja