All had made compromises; many had deferred their ambitions; and some had had reservations. | Todos hicieron concesiones, muchos dejaron de lado sus ambiciones; y algunos plantearon reservas. |
At its 2000 session, the Committee had deferred the application of the organization, pending correction of names of territories incorrectly used by the organization. | En su período de sesiones de 2000, el Comité había aplazado el examen de esta solicitud en espera de que se corrigieran nombres de territorios utilizados incorrectamente por la organización. |
At its 2000 session, the Committee had deferred consideration of the application, pending clarification on similarities existing between the organization and the Global Peace Foundation. | En su período de sesiones de 2000, el Comité aplazó el examen de la solicitud a la espera de recibir una aclaración sobre las similitudes existentes entre la organización y la Global Peace Foundation. |
This can range from a leaky roof to complete renovations, and all of the agencies that testified at Thursday's hearing had deferred maintenance costs in the hundreds of millions of dollars. | Esto puede ser desde techos con filtraciones hasta renovaciones totales, y todas las agencias que rindieron testimonio en la audiencia del jueves tienen costos diferidos de mantenimiento en los cientos de millones de dólares. |
The Department of Public Information had deferred purchasing a new radio/television digital studio because it would have been imprudent to build a new studio before the general rebuilding scheduled under the capital master plan over the next two years. | El Departamento de Información Pública aplazó la compra de un nuevo estudio digital de radio y televisión porque habría sido imprudente construir un nuevo estudio antes de la reconstrucción general programada con arreglo al plan maestro de capital. |
The Committee had deferred the application of the General Advisory Council on Global Change at its 1998, 1999, 2000 and 2001 sessions on the basis of questions raised regarding its extensive funding from the Government of Germany. | En sus períodos de sesiones de 1998, 1999, 2000 y 2001 el Comité había aplazado el examen de la solicitud de la organización debido a los interrogantes que planteaba su cuantiosa financiación oficial. |
And when was the last time she had deferred to etiquette and put away her katana? | ¿Y cuando había sido la última vez que había bajado la cabeza ante la etiqueta y guardado su katana? |
At its 2001 regular session, the Committee had deferred consideration of the application owing to time constraints. | En su período ordinario de sesiones de 2001, el Comité había aplazado el examen de la solicitud por falta de tiempo. |
On 11 December 2003, the State party replied that the Supreme Court had deferred the execution, pending the Committee's final decision. | El 11 de diciembre de 2003, el Estado Parte respondió que el Tribunal Supremo había aplazado la ejecución, en espera de la decisión final del Comité. |
Though the army that now joined them was composed mostly of Dragon samurai, it appeared that they had deferred to Toku's experience as a leader. | Aunque el ejército que se les había unido estaba compuesto en su mayor parte por samuráis Dragón, parecía que respetaban la experiencia de Toku de liderazgo. |
Those that had deferred compliance with specific technical requirements had not provided detailed information on steps planned or taken to comply with their obligations. | Los Estados Partes que han aplazado el cumplimiento de los requisitos técnicos concretos no han facilitado información detallada sobre las medidas previstas o adoptadas para cumplir sus obligaciones. |
At its 2000 session, the Committee had deferred action on Management Science for Health, pending additional information from the organization. | En su período de sesiones de 2000, el Comité había aplazado la adopción de una decisión sobre Management Sciences for Health, a la espera de recibir más información de la organización. |
At its 1999 resumed session, the Committee had deferred the application of the Association pour la Fondation Mohsen Hachtroudi owing to time constraints. | En la continuación de su período de sesiones de 1999, el Comité había aplazado su examen de la solicitud presentada por la Asociación para la Fundación Mohsen Hachtroudi debido a limitaciones de tiempo. |
As Mr Lange also noted, the Commission had originally proposed 2000, and we regretted in the communication on the common position that the Council had deferred that deadline. | Como señaló también el Sr. Lange, la Comisión propuso originariamente el año 2000 y lamentamos en la comunicación incluida dentro de la posición común que el Consejo hubiera postergado la fecha. |
At its 2000 and 2001 sessions, the Committee had deferred the application of United Nations Watch, and had posed questions concerning its finances and the high cost of its administration. | En sus períodos de sesiones de 2000 y 2001, el Comité había aplazado la solicitud de United Nations Watch y había formulado preguntas relativas a su situación financiera y sus elevados gastos administrativos. |
At its 2000 session, the Committee had deferred consideration of the application further to the concern expressed regarding the unauthorized use of the United Nations logo by the organization. | En su período de sesiones de 2000, el Comité había aplazado el examen de la solicitud ante la preocupación expresada con respecto a la utilización no autorizada del logotipo de las Naciones Unidas por la organización. |
While the Mission had been able to carry out some of the activities that it had planned under its indicators of achievement, it had deferred others because of delays in the recruitment of Mission staff. | Si bien la Misión pudo realizar algunas de las actividades previstas en sus indicadores de progreso, otras hubieron de posponerse a causa de las demoras en la contratación de personal. |
The Committee had deferred consideration of the complaint to its 2000 resumed session, pending the receipt of a response by the organization to the questions posed by the Committee. | El Comité había aplazado el examen de la denuncia hasta la continuación de su período de sesiones de 2000, a la espera de recibir las respuestas de la organización a las preguntas formuladas por el Comité. |
With regard to the nomination by Egypt, the Panel noted that the Government of Egypt had voluntarily reduced its initial nomination of 264 tonnes and had deferred an amount to a possible 2011 nomination. | Con respecto a la propuesta de Egipto, el Grupo señaló que el Gobierno de Egipto había reducido voluntariamente su propuesta inicial de 264 toneladas y había aplazado una determinada cantidad hasta otra posible propuesta en 2011. |
The Committee had deferred its decision on the application of the International Federation of Inspection Agencies at its 1998 and 1999 sessions due to the professional characteristics presented by the organization. | En sus períodos de sesiones de 1998 y 1999, el Comité había aplazado la adopción de una decisión sobre la solicitud de la International Federation of Inspection Agencies debido a que la organización tenía características de organización de profesionales. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!