Supongo que debería hacerte caso de vez en cuando. | I guess I should listen to you every now and then. |
Sabes que no van a hacerte caso, cumplen órdenes. | They won't listen to you. They have orders. |
El hecho de que dejara de hacerte caso no fue falta de interés. | Me calling things off with you wasn't lack of interest. |
Así que no pienso hacerte caso. | So I'm not listening to you. |
El banco no va a hacerte caso. | Bank ain't gonna touch you. |
Pido disculpas por no hacerte caso. | I apologise for not listening. |
Rosa, debí hacerte caso. | Rosa, I should've listened to you. |
¡Debería hacerte caso a ti! | I should listen to you! |
¿Por qué debería hacerte caso? | Why should I listen? |
No, papá, no lo es, pero dejé de hacerte caso. | No, Dad, it is not, but let's make the case. |
Voy a tener que no hacerte caso en esa, Don. | I got to get back to you on that one, Don. |
No, pero tiene que hacerte caso. | No, but he has to listen to you. |
Exactamente por eso no voy a hacerte caso. | That is exactly why I am trying to ignore it. |
No tengo que hacerte caso, Larry. | I don't have to listen to you, Larry. |
No, pero tiene que hacerte caso. | No, but he has to listen to you. |
¿Y desde cuándo tenemos que hacerte caso? | And since when do we listen to YOU? |
Como siempre, debí hacerte caso. | As usual, I should have listened to you. |
Y... ¿por qué debo hacerte caso? | Then...why should I have to listen to you? |
Lo sé pero no puedo hacerte caso. | I know but I cannot do as you say. |
Es un poco difícil no hacerte caso. | It's getting a little tougher to ignore you. |
