endurecer
Francia y Bélgica apoyadas, esta vez entre bastidores,.por Washington que estaba ausente, habían endurecido aún más su posición. | France and Belgium, now supported at a distance by Washington, who was absent, hardened their positions still further. |
Sus corazones se habían endurecido de tal manera que las mayores obras realizadas por los apóstoles no hacían sino enfurecerlos. | Their hearts had become so hardened that the most mighty works wrought by the apostles only enraged them. |
Pero los corazones de los hombres se habían endurecido tanto, al rechazar obstinadamente la luz, que aun esta escena les produjo solo una impresión pasajera. | But men had become so hardened by their persistent rejection of light that even this scene produced but a momentary impression. |
Pero a esas alturas tanto los lovestonistas como los fosteristas se habían endurecido tanto en el espíritu de la pandilla y la camarilla, que fue imposible hacerlo. | But by that time both the Lovestoneites and the Fosterites had become so hardened in the gang and clique spirit that it was impossible to do it. |
La sentencia divina que acortaba una carrera de iniquidad desenfrenada, y que libertaba al mundo de la influencia de los que se habían endurecido en la rebelión, fue una bendición más bien que una maldición. | The divine sentence cutting short a career of unbridled iniquity, and freeing the world from the influence of those who had become hardened in rebellion, was a blessing rather than a curse. |
Así habían endurecido su corazón y obscurecido su entendimiento. | Thus they had hardened their hearts and darkened their understanding. |
Los sacerdotes y gobernantes habían endurecido sus corazones con el egoísmo y la avaricia. | The priests and rulers had hardened their hearts through selfishness and avarice. |
Pero los súbditos del Imperio habían endurecido sus corazones y cerrado sus oídos. | But the Empire's minions had hardened their hearts and shut their ears. |
Y el genocidio en Ruanda ocurrió porque las personas se habían endurecido de corazón. | And the genocide in Rwanda was conducted because people's hearts were hardened. |
Se habían endurecido las sanciones. | Penalties had been reinforced. |
La descripción bíblica de la humanidad antes del diluvio, es que se habían endurecido completamente y estaban fuera del arrepentimiento. | The biblical description of pre-flood humanity is that they had become totally hardened and beyond repentance. |
También demuestra que todas las personas que permanecieron mirando la puerta abierta durante siete días habían endurecido sus corazones mas allá de la redencion. | It also proves that all those people who stood there looking at the open door for seven days had hardened their hearts beyond redemption. |
Tras 12 meses, un 47% de las lesiones se habían endurecido y no precisaron ningún otro tratamiento, mientras que las lesiones del grupo de control no presentaban cambios. | After 12 months, 47% of the lesions had hardened and required no further treatment, while the lesions in the control group were unchanged. |
Mucho antes de que Trump asumiera la presidencia, las represivas legislaciones domésticas de seguridad nacional e inmigración se habían endurecido y normalizado tanto en Estados Unidos como en otros países. | Long before Trump became president, repressive domestic national security and immigration legislation had been ratcheted up and normalised in the US as well as in other countries. |
Todos habían cambiado en alguna manera; se habían endurecido, quizás mostraban mayor confianza, como piratas bronceados, unidos por su oficio, o, dudó, tras un momento, por su lealtad. | They were all different in some way. Toughened, more confident perhaps. Like bronzed pirates, held together by their trade he hesitated their loyalty? |
El nuevo presidente de Nueva Democracia tomó la palabra para explicar que su partido apoyaba este acuerdo a pesar de que, debido a la irresponsabilidad de Syriza y del gobierno de Tsipras, los acreedores habían endurecido sus exigencias. | The new President of New Democracy said they supported this agreement and that it was because of the irresponsibility of the Tsipras government that the creditors had hardened their demands. |
Poco antes de su visita a la nación caribeña, Ikeda había viajado a los Estados Unidos. Las relaciones entre Cuba y la nación del norte estaban entonces en un punto bajo y se habían endurecido las sanciones económicas. | Shortly before his visit to Cuba, Ikeda had traveled to the U.S. Relations between Cuba and the U.S. were then at a low point and the U.S. had increased economic sanctions against the island. |
Las relaciones fracasadas de Aurelio le habían endurecido el corazón. | Aurelio's failed relationships had hardened his heart. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!