Resultados posibles:
desarmar
Antes de que supiéramos lo que estaba pasando, él ya había desarmado a uno de ellos. | And before we knew what was going on, he'd already disarmed one of them. |
El Representante Especial también proporcionó información actualizada sobre los acontecimientos desde que se publicó el informe, e informó al Consejo de que hasta la fecha se había desarmado a 46.773 combatientes, una cifra mucho más elevada que los 25.000 previstos inicialmente. | The Special Representative also provided an update on developments since the issuance of the report and informed the Council that 46,773 former combatants had so far been disarmed, representing a much higher figure than the 25,000 originally targeted. |
Había desarmado completamente su obsesión en los requisitos de programación Y había cambiado la conversación, incluso lo que estábamos construyendo. | He had completely disarmed their fixation on the programming skill. And he had changed the conversation, even changing what we were building. |
En realidad, Hussein permitió entrar a los inspectores de armas y ya se había desarmado. | In fact, Saddam Hussein did let inspectors in. He had disarmed. |
Hasta el momento de la suspensión del proceso se había desarmado a 981 combatientes de las milicias. | Prior to the suspension, 981 militia fighters had disarmed. |
Al 30 de agosto, se había desarmado a un total de 71.000 combatientes desde diciembre de 2003. | As at 30 August, a total of 71,000 combatants had been disarmed since December 2003. |
El Gobierno de Rwanda afirma que, cuando Mutebutsi huyó a Rwanda desde Kamanyola, había desarmado a sus tropas. | The Government of Rwanda claims that when Mutebutsi fled to Rwanda from Kamanyola, it had disarmed his troops. |
Poco después, el Sr. Aidid anunció que había desarmado a elementos del Frente de Liberación de Oromo que se hallaban en Somalia. | Soon thereafter, Mr. Aidid announced that he had disarmed elements of the Oromo Liberation Front who were in Somalia. |
En un decreto promulgado dos semanas antes se había ordenado el desarme de las milicias, y hasta entonces se había desarmado a 1.202 milicianos. | A decree two weeks earlier had ordered the disarming of militia, and 1,202 militiamen had been disarmed up to that time. |
Al prepararse el presente informe, se había desarmado a unos 21.000 excombatientes (7.000 del FRU, 13.200 de la FDC y 260 de CRFA). | At the time of writing of this report, around 21,000 ex-combatants had been disarmed (the break-up being RUF—7,000; CDF—13,200 and AFRC—260). |
Al 15 de mayo se había desarmado a un total de 24.042 excombatientes: 4.949 del FRU; 10.055 del CRFA; y 9.038 de las Fuerzas de Defensa Civil. | As at 15 May, a total of 24,042 ex-combatants had been disarmed: 4,949 from RUF; 10,055 from AFRC/ex-SLA; and 9,038 from the Civil Defence Forces. |
Otros en la administración de Madero no pensaron que Zapata había desarmado sus fuerzas y que había enviado a tropas federales para realizar desarmar y la disolución de las fuerzas de Zapata. | Others in the Madero administration did not think Zapata had disarmed his forces and sent Federal troops to carry out the disarming and disbanding of Zapata's forces. |
Otros en la administración de Madero no pensaron que Zapata había desarmado sus fuerzas y que había enviado a tropas federales para realizar el desarme y la disolución de las fuerzas de Zapata. | Others in the Madero administration did not think Zapata had disarmed his forces and sent Federal troops to carry out the disarming and disbanding of Zapata's forces. |
Saddam fue un agresor serial que se había negado durante más de una década a comprobar más allá de cualquier duda que se había desarmado de acuerdo al cese del fuego que siguió a su expulsión de Kuwait. | Saddam was a serial aggressor who had refused for more than a decade to prove beyond doubt that he had disarmed in accordance with the ceasefire that followed his expulsion from Kuwait. |
Por otra parte, si se tenía en cuenta el vacilante estado de espíritu reinante en las academias militares, a las que aún no se había desarmado, importaba demostrar prácticamente que el rendirse al enemigo no llevaba aparejada para los junkers ninguna sanción. | On the other hand, with the wavering moods in the military schools, it was important to prove by example that a surrender to the mercy of the victor would not threaten the junkers with punishment. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
