Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboenunciar.

enunciar

El Comité de Derechos Humanos ha enunciado claramente este derecho en su Observación general No.
The Human Rights Committee has clearly enunciated this right in its General Comment 27.
El Comité también ha enunciado los actos que constituyen una violación del derecho a la alimentación.
The Committee has also set out the acts that constitute a violation of the right to food.
Por otra parte, la Oficina de Auditoría Interna también ha enunciado las cuestiones recurrentes que exigen una respuesta estratégica.
The Office of Internal Audit also identified recurrent findings that require a strategic response.
En su declaración de hoy, el Primer Ministro de la India ha enunciado claramente nuestra postura con respecto a todas las cuestiones.
Our positions on all issues have been clearly enunciated by the Prime Minister of India in his statement today.
Además, Close ha enunciado ciertas consideraciones de la obra posteriores, como son las de Gregorio Mayans, Martín de Navarrete y Ortega y Gasset.
In addition, Close touched upon certain later views on the work such as those held by Gregorio Mayans, Martín de Navarrete and Ortega y Gasset.
No se ha enunciado y mucho menos emprendido acción alguna para desmontar el complejo entramado de leyes y disposiciones administrativas que conforman las bases legales y las regulaciones del bloqueo.
It has not announced, far less taken, any steps to dismantle the complex framework of legislative and administrative provisions that make up the legal and regulatory basis of the embargo.
Durante el año 2004, el Gobierno Nacional ha enunciado la intención de encarar, con el respaldo técnico del Sector Nuclear Argentino, la consolidación de la validez de la opción núcleo-eléctrica para nuestro país.
During the year 2004, the National Government announced its intention to approach, with the backing of the Argentine Nuclear Sector, the consolidation of the validity of the Nuclear-Power option for Argentina.
Y todo ello sin perder ni un ápice del creciente rigor y profesionalidad del Tribunal, que, además, ha sido el primero en aplicarse todos los principios que tan precisamente ha enunciado el señor da Silva Caldeira.
All of this has taken place without losing any of the growing rigour and professionalism of the Court of Auditors which, moreover, has been the first to apply to itself all the principles stated by Mr da Silva Caldeira.
- (HU) La Cumbre de la UE de la semana pasada confirmó los principios básicos que también el Parlamento Europeo ha enunciado, como que la Unión Europea no tolera el proteccionismo y que no permite el desmantelamiento de los logros del mercado común.
- (HU) Last week's EU Summit confirmed the basic principles which the European Parliament has also enunciated, namely that the European Union does not tolerate protectionism and does not allow the dismantling of the achievements of the common market.
Desde entonces este principio se ha enunciado muchas veces.
There have been many statements of the principle since then.
Le apoyamos en las tres cuestiones que ha enunciado.
We support you on your three issues.
Por consiguiente, ha enunciado las cuatro prioridades existentes en el Pacto.
The Commission had therefore set forth the existing four priorities in the Compact.
Y estamos totalmente de acuerdo con los cuatro principios que usted ha enunciado.
We are also entirely in agreement with the four principles you outlined to us.
El programa de trabajo que el Embajador Arias ha enunciado es una verdadera contribución a ese esfuerzo.
The work programme that Ambassador Arias has set out is a real contribution to that effort.
Los movimientos tectónicos son creadores o generadores de la actividad de los terremotos, como su ciencia ya ha enunciado claramente.
The tectonic shifts are the creators or generators of earthquake activity, as your science has clearly stated.
Achyut Patwardhan: Usted ha enunciado algo.
You have stated something.
El Grupo ha enunciado los requisitos para fundamentar una reclamación por lucro cesante en los párrafos 16 y 17.
The requirements to substantiate a loss of profits claim have been stated by the Panel at paragraphs 16 and 17.
El Grupo ha enunciado en los párrafos 16 y 17 los requisitos para fundamentar una reclamación por lucro cesante.
The requirements to substantiate a loss of profits claim have been stated by the Panel at paragraphs 16 and 17.
Cuando ha sido factible, en los indicadores básicos y los indicadores de objetivos se ha enunciado el plazo de consecución de los logros.
Where possible, indicator baselines and targets show the time frame for the delivery of accomplishments.
La Comisión por su parte tiene algunas pistas, que ha enunciado en una comunicación en forma de diez recomendaciones extremadamente precisas.
The Commission also has several ways forward, which it has set out in a communication in the form of 10 extremely precise recommendations.
Palabra del día
la capa