Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbodesarmar.

desarmar

Quizá juegue como si fuera a desarmarse, pero no se ha desarmado.
He may play like he's going to disarm, but he hasn't disarmed.
El Gobierno no las ha desarmado.
The Government has not disarmed them.
Saddam Hussein no se ha desarmado.
Saddam Hussein hasn't disarmed.
Por cierto que el Líbano no ha desarmado todavía a los grupos de milicianos que actúan en su territorio.
For that matter, Lebanon has yet to disarm the militia groups operating in its territory.
En respuesta Hezbollah no se ha desarmado aunque ha accedido a que sus combatientes lleven armas visibles en público.
In response Hezbollah has not disarmed although it has agreed to not permit its fighters to openly carry arms in public.
Señor presidente, debo decir que la Sra. Presidente me ha desarmado con su respuesta, con la que no estoy en absoluto de acuerdo.
Mr President, I must say that the President-in-Office quite disarmed me with her answer, with which I do not at all agree.
La desconfianza está creciendo y muchas fuerzas de izquierda creen que se ha desarmado a la guerrilla para oprimir a la población, ahora con las armas de las fuerzas paramilitares y las grandes corporaciones multinacionales.
Distrust is growing and by now many leftist forces believe that they disarmed the guerrilla to drive the population into the arms of paramilitary forces and large multinational corporations.
Como nunca ha habido respuesta para la pregunta de por qué no ha desarmado el Ejército a los paramilitares contribuye a dar veracidad a la hipótesis de la complicidad del Ejército en los operativos.
The hypothesis about the Army's complicity in the operations gains credibility since the question of why the Army hasn't dismantled the paramilitaries has never been answered.
Después de haber expulsado a las clases poseyentes, el proletariado las ha desarmado y en seguida les ha prohibido el acceso a su nueva organización militar, a fin de sostener y reforzar su propia dictadura.
After driving the propertied classes from power, the proletariat, in order to sustain and consolidate its dictatorship, first disarmed them and then kept them out of its new military organisation.
Se ha desarmado a un gran número de miembros de las milicias.
A large number of militia members have been disarmed.
Segunda: supuestamente se ha desarmado al UCK en Kosovo.
Secondly, the KLA was allegedly disarmed in Kosovo.
Y no se ha desarmado.
And he hadn't disarmed.
Pero una vez que ha desarmado y desmoralizado a la gente, ¿quién puede defenderlo de la reacción?
But once it has disarmed and demoralized the people, who can defend it from the reaction?
Exactamente como era antes, hay campamentos militares en el Maidan; no se ha desarmado a los de la extrema derecha.
Just as there were before, there are military camps on the Maidan; none of the far right-wingers have been disarmed.
Se ha desarmado a los grupos armados de Macedonia gracias, especialmente, a una importante acción de la UE.
It has been possible to successfully implement the disarmament of the armed groups in Macedonia, especially following important efforts by the EU.
Mediante el proceso de desmovilización se ha desarmado a aproximadamente 165.000 combatientes, entre ellos 29.300 niños (de los cuales entre el 15% y el 20% son niñas).
Nearly 165,000 combatants, including 29,300 children (15 to 20 per cent of whom are boys), have been disarmed under the demobilization process.
Hasta ahora se ha desarmado a 43.710 combatientes de las fuerzas de las milicias afganas (de todos los rangos), casi la mitad de ellos durante los últimos seis meses.
So far, 43,710 troops of the Afghan militia forces have been disarmed—almost half of them over the past six months.
Por ejemplo, en Darfur disminuyó en dos tercios la tasa de mortalidad en comparación con el anterior mes de julio, pero no se ha desarmado a las milicias.
In Darfur, for example, the mortality rate had fallen by two thirds since the previous July, but the militias had not been disarmed.
En este sentido, quisiera señalar a la atención la situación de las excombatientes, de las cuales se ha desarmado ya a más de 2.600, según el informe del Secretario General.
In this respect, I would like to draw attention to the situation of former female combatants, of whom more than 2,600 have already been disarmed, according to the Secretary-General's report.
La policía de Estado italiana ha desarmado este martes una central de ciberespionaje creada por dos hermanos italianos con el objetivo de controlar instituciones y administraciones públicas, estudios profesionales, empresarios y políticos.
This Tuesday, the Italian state police dismantled a cyber-espionage ring spearheaded by a brother and sister that sought to exert control over public institutions and administrations, professional studios, employers, and politicians.
Palabra del día
permitirse