Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbodemandar.

demandar

El satanismo siempre ha demandado sacrificio humano, y mientras más joven mejor.
Satanism has always demanded human sacrifice, the younger the better.
La policía ha demandado frecuentemente pruebas de ADN de gente que sencillamente habían sido llamadas a testificar.
Police have frequently demanded DNA samples from people who were merely called in to testify.
Corbyn tampoco ha demandado claramente la renacionalización de la industria del acero a pesar de su enorme necesidad.
Nor has he clearly called for renationalisation of the steel industry, despite the overwhelming need.
¿Cuantas veces usted ha demandado su horario ocupado como la razón que usted no podría conseguir a la gimnasia?
How often have you claimed your busy schedule as the reason you could not get to the gym?
El Departamento de Justicia mientras tanto, ha demandado una revisión por la totalidad de los 11 miembros de la corte de circuito.
The Justice Department has meantime demanded a review by the full 11-member circuit court.
Esto ha demandado un gran esfuerzo, recopilar los datos y desarrollar los algoritmos, codificar todo el software.
It's a huge effort that goes into doing this, gathering the data and developing the algorithms, writing all the software.
Maikel ha pedido que la injusticia que está sufriendo sea investigada por el fiscal, y también ha demandado ser transferido al hospital de la prisión.
He demanded that the injustice his is suffering is being investigated by the prosecutor, and also requested to be transferred to the prison hospital.
Por ejemplo, MacDonald ha demandado una vez dueño de un café de Escocia con el nombre MacDonald, a pesar de que la producción en cuestión data de más de un siglo.
For instance, MacDonald's once sued a Scottish café owner by the name MacDonald, even though the production in question dated back over a century.
Su discurso ha sido abiertamente contra JOH, ha denunciado con firmeza el saqueo del Seguro Social y también ha demandado con firmeza la llegada a Honduras de la CICIH.
He has openly made statements against JOH, has clearly denounced the plundering of Social Security and has strongly demanded the creation of CICIH in Honduras.
Por ejemplo, MacDonald ha demandado una vez dueño de un café de Escocia con el nombre MacDonald, a pesar de que la producción en cuestión data de más de un siglo.
For instance, MacDonald's once sued a Scottish café owner by the name MacDonald, even though the production in question dated back over a century.
Los especialistas en la guerra psicológica pueden calificarse a sí mismos de periodistas, cubrirse con un manto de objetividad y exigir la protección que esa profesión ha demandado tradicionalmente y algunas veces ha obtenido.
Psy-Ops warriors can label themselves journalists, don a mantle of objectivity, and demand the protections that that calling has traditionally demanded and sometimes attained.
Su marido ha demandado a la ciudad en tres ocasiones.
Her husband has sued the city on three separate occasions.
Sí, ha demandado para evitar que mi libro salga publicado.
Yeah, she's suing to keep my book from coming out.
Sí, ha demandado para evitar que mi libro salga publicado.
Yeah, she's suing to keep my book from coming out.
Nuestro cliente ha demandado a un montón de gente.
Our client sued a lot of people.
Morris ha demandado al gobierno por el espionaje.
Morris has sued the government over the surveillance.
Nuestro cliente ha demandado a un montón de gente.
Our client sued a lot of people.
Y la ha demandado para que pague una nueva barra.
And now he's suing her to pay for a new pole.
Dice la mujer que ha demandado a su padre por 80 dólares.
Says the woman suing her father for $80.
¿No nos ha demandado sacrificios desde hace décadas?
Have not we been asked for sacrifices for decades?
Palabra del día
el portero