guardar relación

Los salarios para estos profesionales deberían guardar relación con sus respectivas calificaciones.
Salaries for these professionals should be commensurate with their qualifications.
La acción positiva debe guardar relación con su propósito.
Positive action must be proportionate to its objective.
Las propuestas deben guardar relación con las prioridades de los donantes.
The proposal should target donor priorities.
Pero eso parecía guardar relación con el hecho de que yo estaba constantemente cuestionándome todo.
But this seemed to relate to the fact that I was constantly questioning everything.
Los motivos pueden guardar relación con el trabajo o con su ejecución (formación, idoneidad, experiencia).
Causes may relate to the work itself and its execution (training, qualifications, experience).
Busque casos que puedan guardar relación.
Find stories they can relate to.
En general, los niveles agonísticos (o agresivos) tienden a guardar relación con la longitud relativa de los caninos.
In general, levels of agonism (or aggression) tend to correlate with relative canine height.
Las herramientas deberán guardar relación con el proyecto y con los recursos de los beneficiarios (tiempo, aptitudes, habilidades, materiales).
Tools must be commensurate with project and beneficiary resources (time, skills, materials).
Éstos pueden guardar relación con determinados acontecimientos de la historia del país o de la vida privada y profesional.
These may relate to particular events in national history, or in working or private life.
Esta información puede guardar relación con productos, ofertas y noticias de adidas y/o de sus licenciatarias o socios comerciales cuidadosamente seleccionados.
This information may relate to products, offers and news of adidas and/or its licensees or carefully selected commercial partners.
Ello podría guardar relación con la asistencia judicial recíproca, la extradición u otras esferas en que haya de mejorarse la cooperación internacional.
This might relate to mutual legal assistance, extradition or other areas where international cooperation needs to be enhanced.
Los criterios deben ser objetivos, deben guardar relación con las funciones del puesto y deben reflejar las competencias necesarias.
Evaluation criteria must be objective and related to the functions of the post and must reflect the relevant competencies.
En su examen de la Convención, la Secretaría no ha encontrado ninguna disposición que pudiera guardar relación directa con el comercio electrónico.
In its review of the Convention the Secretariat has not found any provisions that might be directly relevant to electronic commerce.
La idoneidad de un instrumento para resolver un determinado problema suele guardar relación con las causas del mismo.
The appropriateness of a policy instrument in a given situation is normally linked to the main reasons behind the problem.
En su examen del Convenio de 1956, la Secretaría no ha encontrado ninguna disposición que pudiera guardar relación directa con el comercio electrónico.
In its review of the 1956 Convention, the Secretariat has not found any provisions that might be directly relevant to electronic commerce.
Los ingresos de los hogares tienden a guardar relación con los años de residencia en Estados Unidos (mejorando radicalmente a medida que aumentan dichos años).
Household incomes tend to correlate and improve dramatically with years of residence in the US.
La intensidad de esas violaciones puede guardar relación con los sistemas de gobierno, así como con el malestar social en un país.
The intensity of these violations apparently corresponds to the systems of government as well as to the level of unrest in a country.
También se expresó la opinión de que algunos indicadores de progreso y medidas de la ejecución parecían no guardar relación con los logros previstos.
The view was also expressed that some indicators of achievement and performance measures did not seem to relate to the expected accomplishments.
Idealmente, el sitio debería ser de interés visual y guardar relación con el tema, por ejemplo, un edificio público, un juzgado o una clínica local.
Ideally, the site should offer visual interest and relationship to the topic–e.g. a government building, a courthouse, or a local clinic.
Los descuentos concedidos a las empresas ferroviarias deben guardar relación con los ahorros de costes administrativos obtenidos, en particular de ahorros de costes de transacción.
Discounts which are granted to railway undertakings should relate to actual administrative cost savings made, in particular transaction costs savings.
Palabra del día
congelar