goes along

Popularity
500+ learners.
The correct procedure is to label each mass as one goes along.
El procedimiento correcto es etiquetar cada masa según se avanza.
And, from there, the path goes along the coast to Santo Tomás.
Y, desde allí, el sendero bordea la costa hasta Santo Tomás.
Once again it goes along the serpentine mountain highway until Narayanghat.
Una vez más, recorre la serpenteante carretera de montaña hasta Narayanghat.
This goes along with the job of marshal.
Esto va con el trabajo de alguacil.
The route goes along the sea inlet between Bilbao and Portugalete.
El recorrido acompaña la ría que hay entre Bilbao y Portugalete.
There's a message that goes along with it.
Hay un mensaje que va con la información.
Further down the track goes along a ridge.
Más adelante la pista discurre por una cresta.
Kind of goes along with the rest of his personality, don't it?
Como que va de acuerdo con el resto de su personalidad, ¿no?
And everything that goes along with being a woman is limited.
Y todo lo que viene con el hecho de ser una mujer está limitado.
None of which goes along with our story.
Nada de eso concuerda con nuestra historia.
There is a variance that goes along with the issue, or idea of integrity.
Hay una variante que viene con esta cuestión o idea de integridad.
It sounds like a very subtle change, but everything goes along with it.
Parece un cambio muy sutil, pero arrastra todo lo demás.
Primary navigation goes along the top and left side of the page.
La navegación principal discurre por la parte superior e izquierda de la página.
Time just goes along, and there's really nothing we can do about it.
El tiempo simplemente pasa, y no hay nada que podamos hacer al respecto.
As everything goes along, it will all fade.
Como todo continúa, todo se desvanecerá.
The organizers will show you the way as the ride goes along.
Los organizadores le mostrarán el camino a medida que avanza el viaje.
Then it goes along its full length in a continuous up and down.
Luego lo bordea en todo su largo en un continuo subir y bajar.
But you know, you gotta take life as it goes along, you know.
Pero sabes, tienes que tomarte la vida como viene.
And the entertainment gets more and more vicious as it goes along.
Y el entretenimiento se hace cada vez más perverso a medida que avanza.
Well, diplomacy more or less goes along with politics when this is convenient.
Bien, la diplomacia obedece más o menos a la política, cuando es conveniente.
Palabra del día
fresco