Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The correct procedure is to label each mass as one goes along.
El procedimiento correcto es etiquetar cada masa según se avanza.
And, from there, the path goes along the coast to Santo Tomás.
Y, desde allí, el sendero bordea la costa hasta Santo Tomás.
Once again it goes along the serpentine mountain highway until Narayanghat.
Una vez más, recorre la serpenteante carretera de montaña hasta Narayanghat.
This goes along with the job of marshal.
Esto va con el trabajo de alguacil.
The route goes along the sea inlet between Bilbao and Portugalete.
El recorrido acompaña la ría que hay entre Bilbao y Portugalete.
There's a message that goes along with it.
Hay un mensaje que va con la información.
Further down the track goes along a ridge.
Más adelante la pista discurre por una cresta.
Kind of goes along with the rest of his personality, don't it?
Como que va de acuerdo con el resto de su personalidad, ¿no?
And everything that goes along with being a woman is limited.
Y todo lo que viene con el hecho de ser una mujer está limitado.
None of which goes along with our story.
Nada de eso concuerda con nuestra historia.
Palabra del día
la miel