fuero común

Popularity
500+ learners.
Nunca existió un proceso en contra del Sr. Gutiérrez Vásquez ante el fuero común.
Mr. Gutiérrez Vásquez was never tried in an ordinary court.
Además, tratándose de delitos conexos al fuero común, tiene facultad de atracción.
In the case of offences under ordinary law, its jurisdiction may be extended.
El Grupo de Trabajo pidió que se transfirieran sus funciones a los tribunales de fuero común.
The Working Group called for their functions to be transferred to the ordinary courts.
En particular debería derogarse toda disposición que atribuya la competencia para el conocimiento de esta acción a jueces distintos de los del fuero común (A/56/44, párr.
In particular, any provision which vests judges outside the ordinary justice system with competence to hear applications for habeas corpus should be repealed (A/56/44, para. 173).
En virtud de esta declaración de nulidad del primer procesamiento, se dispuso la celebración de un nuevo juicio ante un tribunal del fuero común, que está teniendo lugar actualmente.
The first trial having been declared null and void, a new trial before an ordinary court was ordered and is under way.
El Gobierno informó de que se presentó una denuncia ante el agente del ministerio público del fuero común, órgano encargado de llevar a cabo la investigación de los hechos.
The Government stated that a complaint was lodged with the representative of the Public Prosecutor's Office attached to the Ordinary Court, the body responsible for investigating such facts.
Además, los militares guardaron prisión preventiva en una cárcel civil y fueron juzgados en el fuero común, pese a que durante mucho tiempo intentaron sin éxito que el caso fuera remitido al fuero militar.
Another very important point is that they were held in a civilian jail and tried in a civilian court, despite their numerous efforts to get the case moved to a military court.
En el marco de este compromiso asumido por el actual gobierno, de mayo a agosto de 2005 se llevaron a cabo 15 talleres de Procuración de justicia con enfoque de género, dirigidos a los Ministerios Públicos del fuero común.
Pursuant to this commitment assumed by the current Government, 15 workshops were held from May to August 2005, on Law Enforcement with a Gender Perspective, for Public Attorneys working in the ordinary courts.
Un ex oficial de la policía secreta que participó en la captura del presidente Gonzalo advirtió que, de procesarlo bajo cargos del fuero común, dada la pena máxima autorizada por las leyes para tales condenas, podría quedar en libertad en cinco años.
A former secret police official associated with his capture warned that if Chairman Gonzalo were to be tried under ordinary charges, he could be free in five years under the maximum penalty authorized by the law for such convictions.
El 7 de octubre de 1993 el Estado alegó que la Fiscalía Provincial del fuero común que se encontraba conociendo de los hechos se había inhibido y había enviado las investigaciones sobre el caso a la Sala de Guerra del Consejo Supremo de Justicia Militar.
On October 7, 1993, the State alleged that the civilian provincial prosecutor dealing with the incident had disqualified itself and had referred the investigation of the case to the Supreme Council of Military Justice's War Division.
Para los efectos de la determinación de los días multas se estará a lo dispuesto en el articulo 29 del Código Penal para el Distrito Federal en materia de fuero común, y para toda la República en materia de fuero federal.
The number of days of fine shall be governed, in the case of the local courts, by Article 29 of the Federal District Penal Code, and in the case of the federal courts the Penal Code for the entire Republic.
De ellos 5.112 corresponden al fuero común y 1.158 al fuero federal.
Of that number, 5,112 cases were handled by the ordinary courts and 1,158 by the federal courts.
En relación con los casos de desapariciones de mujeres que se conocen en el fuero común, se registraron 7,060 mujeres desaparecidas o extraviadas desde el 2011.
With regard to cases involving women, 7,060 women have been registered as disappeared or missing since 2011.
Promovido el recurso de amparo en el fuero común es denegado por el Tribunal Colegiado, Cuarto Circuito, Monterrey, Estado de Nuevo León.
The writ of relief filed in the local jurisdiction was rejected by the Tribunal Colegiado (Collegiate Tribunal), Fourth Circuit, Monterrey, State of Nuevo León.
Publicado el 26/06/2008. El 12 de junio de 2008, Martín Amaru Barrios Hernández fue citado ante el Ministerio Público del fuero común para una diligencia ministerial.
Posted 26/06/2008 On 12 June 2008, Martín Amaru Barrios Hernández was summoned before the Public Ministry of Common Law in Tehuacán for ministerial proceedings.
Las contiendas de competencia que afectan la jurisdicción militar, se resolverán: b) Por la Corte Suprema de Justicia, cuando se susciten entre la jurisdicción militar y le fuero común.
Jurisdictional disputes that involve the military jurisdiction shall be resolved: b) By the Supreme Court of Justice, when they arise between military and ordinary courts.
Es posible proceder a la clausura de alguno de estos medios o a la cancelación de su licencia de funcionamiento, sin recurso para ante Tribunales independientes, del fuero común?
Is it possible to shut down any of these media or cancel their licenses, without recourse to independent courts of equity?
Al igual que en los juicios que se siguen en el fuero común, la identidad de los jueces, fiscales y demás funcionarios judiciales que intervienen en los procesos permanece secreta.
As with trials in the regular courts, the identity of the judges, prosecutors and other court officials who take part in the proceedings is kept secret.
Cuando la cantidad sea menor al resultado de multiplicar las dosis personales por mil, entra en la categoría de microtráfico y su persecución es competencia del fuero común.
When the quantity is less than a thousand times more than the permitted doses, it falls into the category of micro-trafficking and its pursuit is a matter of common law.
La función judicial del fuero común en el Distrito Federal la ejerce el Tribunal Superior de Justicia y el Consejo de la Judicatura, con los demás órganos establecidos en el estatuto de gobierno.
The judicial function in the ordinary jurisdiction of the Federal District is exercised by the High Court of Justice and the Council of the Judicature together with the other organs provided for by statute.
Palabra del día
fresco