a fuer de

Popularity
500+ learners.
El Institut fuer Deutsehe Ostarbeit publica no solo revistas, pero trabajos individuales.
The Institut fuer Deutsehe Ostarbeit publishes not only periodicals, but individual works.
Estaré fuer al menos una semana, Wlada.
I'll be away for at least a week, Wlada.
Ciertas otras bibliotecas, ya mermadas fueron agarradas por el Institut fuer Ostarbeit alemán.
Certain other libraries, already depleted were seized by the Institut fuer Deutsche Ostarbeit.
El producto fuer desarrollado por MR junto con la empresa de diseño Design Tech.
The product was developed by MR together with the design company Design Tech.
Puedes acampar aquí fuer esta noche.
You can set up in the yard tonight.
El hombre fuer creado primero.
Man was created first.
¡Si fuer solo ella!
If she were the only one!
En la segunda mitad de 1941 una rama del Institut fuer Deutsehe Ostarbeit fue abierta en Lwow.
In the second half of 1941 a branch of the Institut fuer Deutsehe Ostarbeit was opened at Lwow.
Junto con Gustav von Escherich, Emil Weyr fundó la revista matemática importante Monatshefte fuer Mathematik und Physik en 1890.
Together with Gustav von Escherich, Emil Weyr founded the important mathematical journal Monatshefte fuer Mathematik und Physik in 1890.
Si el coche fuer guardado en el garaje, podriamos tener un pista de donde fue guardado.
If the car was being garaged, we may get a fix on where it was being kept.
El proyecto de detalle e instalaciones fuer realizado por consultores locales en colaboración con Kristin Jarmund Arkitekter AS.
The detail project and subsequent workings drawings were done by local consultants in collaboration with Kristin Jarmund Arkitekter AS.
Frank es un fotógrafo de aviación y acción con experiencia propietarios de Frank Herzog Fotografie fuer Werbung.
Frank is an experienced aviation and action photographer, who is the owner of Frank Herzog Fotografie fuer Werbung.
El establecimiento hostelero fuer el lugar elegido para que los miembros del colectivo se congregaran casi en su totalidad.
The hotel was the chosen place for the members of the collective to congregate almost in their entirety.
Tenía una cualidad - si es que tal palabra puede aplicársele - de levedad e impenetrable fuer­za.
It had a quality, if such a word can be applied to it, of weightlessness and impenetrable strength.
Aunque no fuer muy largo, este teaser ofrece un mejor vistazo a cómo los Avengers están lidiando con su derrota en Infinity War.
While it wasn't very long, this teaser offers a better look at how the Avengers are coping with their defeat in Infinity War.
La Biblioteca de Cracovia debía suministrar las necesidades de la oficina del Gobernador general y del Institut fuer Ostarbeit alemán.
The Cracow Library was to supply the needs of the office of the Governor-General and of the Institut fuer Deutsche Ostarbeit.
Este asombroso artefacto se exhibe ahora en el Landesmuseum fuer Vorgeschichte en Halle, Alemania, y estará allí hasta el 24 de abril del 2005.
This remarkable artifact is now exhibited at the Landesmuseum fuer Vorgeschichte in the Halle, Germany until 24 April 2005.
A fuer de sincero a veces le he dicho personalmente que exige no con los mejores métodos, a veces.
To be sincere, at times I have personally told him that he is not always demanding with the best methods, at times.
Los estudios empíricos y casos de estudio de una gran cantidad de compañías fuer realizado por los profesores Jagdish Sheth y Rajendra Sisodia.
Empirical study and case studies of a large set of companies were studied by Professors Jagdish Sheth and Rajendra Sisodia.
Desventajas: El conserje no fuer profesional, no tan amable y intentó enviarnos a los lugares donde ella puede conseguir una comisión superior.
Cons: The concierge was not professional, not that friendly and tried to send us to the places she is getting higher commission from.
Palabra del día
el rocío