Last week, following the June 2006 appointment of Choummaly Sayasone as the country's new president, Reporters Without Borders (Reporters sans frontieres, RSF) wrote to Sayasone expressing its concerns over the lack of free expression in the country. | La semana pasada, tras el nombramiento de Choummaly Sayasone en junio de 2006 como el nuevo presidente, Reporteros sin Fronteras (Reporteros sans frontieres, RSF) le escribió para expresar sus inquietudes por la falta de libre expresión en el país. |
Beginning in October 2015, four of the health-care facilities of Medecins sans frontieres in Yemen were hit by coalition forces in less than three months, including a hospital in Haydan, Sa'dah governorate, which served some 200,000 people. | Desde octubre de 2015, cuatro de los establecimientos sanitarios de Médicos Sin Fronteras en el Yemen fueron alcanzados por las fuerzas de la coalición en menos de tres meses, incluido un hospital en Haydan (provincia de Saada), que prestaba servicios a unas 200.000 personas. |
Medecins sans Frontieres and Epicentre have published their 1990 training schedule. | Medecins sans Frontiers y Epicentre han publicado su programa de cursos para 1990. |
At hospitals run by Medecins Sans Frontieres one in ten children admitted are dying. | En los hospitales gestionados por Médicos Sin Fronteras, uno de cada diez niños admitidos muere. |
Medecins Sans Frontieres (MSF) is one of the world's largest independent humanitarian medical organizations. | Médicos sin Fronteras (MSF) es una de las mayores organizaciones médicas humanitarias e independientes del mundo. |
Campaign for access to essential medicines Medecins Sans Frontieres - PDF (EN) | Campaign for access to essential medicines [Campaña por el acceso a medicinas esenciales] - Médicos Sin Fronteras - PDF (EN) |
This emerged from a statement by the NGO Medicines Sans Frontieres (MSF) sent to Fides. | Es lo que se lee en el comunicado de prensa de la Ong Médicos Sin Fronteras (MSF) enviado a la Agencia Fides. |
Readers may direct queries to Medecins Sans Frontieres USA, 30 Rockefeller Plaza, Suite 5425, New York, NY 10112. | Los lectores que estén interesados podrán dirigirse a Medecins sans frontières USA, 30 Rockefeller Plaza, Suite 5425, New York, NY 10112. |
So far 30 physicians have come forward to help the Red Cross and Medicines Sans Frontieres; | Ya se han presentado 30 médicos para ayudar a la Cruz Roja y a Medecins Sans Frontieres; |
Earlier in her career, Dr Wijnroks served as a medical coordinator for Medecins Sans Frontieres in Uganda and South Sudan. | En los primeros años de su carrera, la Dra. Wijnroks fue coordinadora médica para Médicos sin Fronteras en Uganda y Sudán del Sur. |
Epicentre and Medecins sans Frontieres (MSF) have published a booklet of 1993 training programs in international health. | Epicentre y Medecins sans Frontieres (MSF) han publicado un folleto acerca de los cursos de capacitación en materias de salud internacional que se ofrecerán durante 1993. |
Over the past two years, Medecins Sans Frontieres has chaired the SCHR, and as such, has represented the alliance in various fora. | Durante los últimos dos años, Médicos sin Fronteras ha presidido el Comité Directivo, y a ese tenor ha representado a la alianza en varios foros. |
Médecins Sans Frontieres (MSF), the prestigious international humanitarian organization, has addressed NOT i CIR requiring the publicizing of their need to count with a Radiologist. | Médecins Sans Frontieres (MSF), la prestigiada organización humanitaria internacional, se ha dirigido a NOT i CIR solicitándole divulgar su necesidad de contar con un médico radiólogo. |
These are usually called Family Support Centres (FSCs) with funding provided by AusAID, UNICEF and Medecins Sans Frontieres. | Este tipo de centros reciben generalmente el nombre de centros de apoyo familiar, y están financiados por OADI, UNICEF y Médicos sin fronteras. |
In the past 5 years, Medecins Sans Frontieres has actively engaged the United Nations, in the field and in Geneva and in New York. | En los últimos cinco años, Médicos sin Fronteras ha colaborado activamente con las Naciones Unidas, tanto sobre el terreno como en Ginebra y Nueva York. |
At one camp a doctor from Medecins Sans Frontieres said that 13% of children were malnourished in Sindh at the best of times. | En uno de los campos, un doctor de Médicos Sin Fronteras comentó que un 13% de los niños estaba desnutrido en Sindh la mayor parte del tiempo. |
Medecins Sans Frontieres considers that the United Nations is a critical forum to engage and address Member States, particularly at the Security Council. | Médicos sin Fronteras considera que las Naciones Unidas son un importante foro para lograr la participación y la atención de los Estados Miembros, especialmente en el Consejo de Seguridad. |
In 1999, Medecins Sans Frontieres launched a campaign to address the lack of access to essential medicines for most of the world's most vulnerable people. | En 1999, Médicos sin Fronteras inició una campaña para hacer frente a la falta de acceso a medicamentos esenciales de la mayoría de las poblaciones más vulnerables del mundo. |
Mr Van Soest worked for nearly 10 years with the international NGO Medecins Sans Frontieres (MSF), including serving as the Operational Director of MSF Holland. | El Sr. Van Soest trabajó durante casi 10 años en la ONG internacional Médicos Sin Fronteras (MSF) donde, entre otros puestos, destacó como director operativo de MSF en los Países Bajos. |
She said UNESCO has been working extensively with NGOs. IFEX, with Reporters Sans Frontieres by publishing a guide for journalists working in conflict zones. | Dijo que la UNESCO ha estado trabajando intensamente con organizaciones no gubernamentales, IFEX, Reporteros sin Fronteras, en la publicación de una guía para periodistas que trabajan en zonas de conflicto. |
