from galicia

Popularity
500+ learners.
We came from Galicia. We just got here.
Somos de Golitsin, es nuestro primer día aquí.
The hotel restaurant serves traditional cuisine from Galicia, in particular, fresh seafood specialties.
El restaurante del hotel sirve platos de cocina típica gallega, sobretodo especialidades de pescado fresco.
The exquisite Dama de Castro Herbal Liqueur is made through the fermentation and distillation of orujo and grape lees from Galicia.
El exquisito orujo de hierbas Dama de Castro está elaborado mediante fermentación y destilación de orujos y lías de uvas gallegas.
The Caney Restaurant, of renown in Santiago, serves excellent dishes enabling one to enjoy the best traditional cuisine from Galicia and others from different cultures.
El Restaurante Caney, reconocido en Santiago, sirve excelentes platos para disfrutar de la mejor gastronomía tradicional gallega y de otras culturas.
At the beginning, they would send the labour work force from Galicia to teach the Brazilian one, although Galictio insists on that this is just an opportunity to diversify.
Inicialmente, mandarían mano de obra gallega, para formar a la brasileña, aunque Galictio insiste en que, lejos de abandonar Narón, esa sería una oportunidad para diversificarse.
No, there is no direct train from Galicia to Paris.
No, no hay train directo desde Lugo a París.
What is the fastest way to get from Galicia to Paris?
¿Cuál es la manera más rápida de llegar desde Lugo hasta París?
What is the cheapest way to get from Galicia to Paris?
¿Cuál es la manera más barata de llegar de Lugo a París?
Live from Galicia.
En vivo desde Galicia.
They preserved the highest quality products which come from Galicia.
Son conservas de la más alta calidad cuyos productos proceden de la costera y rías gallegas.
They preserved the highest quality products which come from Galicia.
Son conservas de la más alta calidad, los productos proceden de la costera y rías gallegas.
I like the story; it has many characters from Galicia, the Basque Country, Andalusia, Madrid and Barcelona.
Me gusta la historia, tiene muchos personajes de Galicia, el País Vasco, Andalucía, Madrid y Barcelona.
Enjoy the best products from Galicia, including seafood, fish, meat and their famous 'empanadas'.
Disfruta de los mejores productos de Galicia, incluyendo el marisco, el pescado, la carne y las famosas empanadas.
This young professional poker player, coming from Galicia, has been playing poker full-time for the last three years.
Este joven jugador profesional de poker, natural de Galicia, lleva tres años jugando a poker a tiempo completo.
I hope people found new resources and took away a few ideas on finding their ancestors from Galicia, Spain.
Espero que algunos hayan encontrado nuevos recursos y sacado algunas ideas de cómo encontrar a sus antepasados de Galicia, España.
Click the following link if you want to see the rest of wines from Galicia rated by Parker available on our website.
Haz clic en el siguiente enlace si deseas consultar el resto devinos de Galicia puntuados por Parker disponibles en nuestra web.
Celso Castro (A Coruña) is from Galicia. His first novel De las cornisas was published in 1995 under the pseudonym m. de verganza.
Celso Castro (A Coruña) publicó su primera novela, De las cornisas, en 1995 bajo el pseudónimo de m. de verganza.
This restaurant opened its doors in 1944 year, and since then there is no better place in Barcelona, to taste fresh seafood from Galicia.
Este restaurante abrió sus puertas en 1944 año, y desde entonces no hay mejor lugar en Barcelona, para degustar marisco fresco de Galicia.
But we count mainly on the experience and advice from other successful initiatives from Galicia and from the rest of Spain.
Pero sobre todo, contamos con la experiencia y asesoramiento de otras iniciativas de éxito en Galicia y en el resto de España.
My partner is Spanish, but from Galicia, an area of Spain where they speak a local language and work heavily to preserve their culture.
Mi pareja es española, pero de Galicia, una zona de España donde hablan un idioma local distinto y trabajan duro para preservar su cultura.
Palabra del día
fresco