fraught with problems
- Ejemplos
In actual fact industry does not propose any alternatives either; for example it does not indicate any solution to the landfill problem and does not call into question incineration, which is so fraught with problems. | De hecho, tampoco presenta alternativas, por ejemplo, no muestra ninguna solución al problema de los vertederos, no pone en cuestión la incineración que es tan problemática. |
The worsening of climatic conditions during the past 20 years as a result of drought has led to a massive movement of population towards the towns and thus to an urbanization fraught with problems. | La degradación de las condiciones climáticas durante los 20 últimos años, debida a la sequía, ha entrañado un éxodo masivo de la población hacia las ciudades, provocando así un fenómeno de urbanización exacerbada. |
It reminds me of this one winter in Jamaica, fraught with problems. | Me recuerda a un invierno en Jamaica... lleno de problemas. |
This military solution is fraught with problems. | Esta solución militar está plagada de problemas. |
The importation of bees is often fraught with problems. | La importación de abejas frecuentemente trae muchos problemas. |
Decentralisation was fraught with problems from the start. | La descentralización tuvo problemas desde el comienzo. |
Unfortunately, the RDP as a programme for transformation was fraught with problems from the beginning. | Lamentablemente, el RDP como programa transformador estaba plagado de problemas desde un principio. |
But it is fraught with problems. | Sin embargo, está cargado de problemas. |
But when we stopped for a map check, we realised our journey was still fraught with problems. | Pero cuando paramos para ver el mapa, nos dimos cuenta de que nuestro viaje seguía lleno de problemas. |
This approach is fraught with problems, such as wasted water and over-fertilizing, Tzori explains. | Tzori explica que este sistema está plagado de problemas, tales como el desperdicio de agua y el exceso de fertilización. |
It will be difficult and fraught with problems, but there is no way we can go back to 1956. | Será un camino difícil y repleto de problemas, pero no podemos volver de ningún modo a 1956. |
In short, the external and internal cycles of time delineate samsara–uncontrollably recurring rebirth, fraught with problems and difficulties. | En resumen, los ciclos internos y externos del tiempo delinean el samsara (renacimiento incontrolablemente recurrente, lleno de problemas y dificultades). |
The time to give birth came to Mary, fraught with problems and in the middle of a glacial loneliness. | A María le llegó la hora de dar a luz, cargada de problemas y en medio de una soledad glacial. |
As everyone knows, it is effectively about health and safety. Yet it is fraught with problems. | Como todo el mundo sabe, la directiva versa, en realidad, sobre la salud y la seguridad, pero está plagada de problemas. |
Estimating the outturn costs of major projects when only a limited design concept exists is fraught with problems. | Estimar los costes de ejecución de grandes proyectos cuando solo existe un diseño preliminar sin mucho detalle reviste un gran problema. |
This method is fraught with problems of application and effects on non-target species, but may the only solution in some cases. | Este método comporta muchos problemas de aplicación y efectos sobre especies distintas de las atacadas, pero en ciertos casos puede ser la única solución. |
This might seem to make for a complementary and natural union. In reality, the relationship is often fraught with problems. | Podría parecer que esto contribuye a crear una unión complementaria y natural, aunque, en realidad, esa relación está a menudo repleta de problemas. |
The recording was fraught with problems from the beginning, as Glixman left after the initial sessions to be replaced by producer Vic Coppersmith-Heaven. | La grabación estuvo repleta de problemas desde el comienzo, por lo que Glixman abandonó tras las primeras sesiones, siendo sustituido por Vic Coppersmith-Heaven. |
The early attempts were fraught with problems as I struggled manfully, manipulating images, photocopying, printing and spending a fortune on ink cartridges. | Los primeros intentos estuvieron plagados de problemas con los que luché valientemente, manipulando imágenes, fotocopiando, imprimiendo y gastando una fortuna en cartuchos de tinta. |
The Committee notes that from the very inception these important instruments have been fraught with problems and delays, however. | Sin embargo, la Comisión observa que, desde el principio mismo, la preparación de estos importantes documentos ha tropezado con toda clase de problemas y demoras. |
