francobordo
- Ejemplos
El francobordo de los pantalanes dependerá de las características de cada pantalán flotante. | The freeboard of docks will depend on the properties of each floating pontoon. |
Con su francobordo alto, los pasajeros están seguros y la cabina permite refugio si es necesario. | With its high freeboard, passengers are safe and the cabin allows shelter if necessary. |
Un alto francobordo y una superficie antideslizante añaden mayor protección para todos aquellos que están a bordo. | High freeboard and non-skid surfaces add extra protection for all those on board. |
Un alto francobordo y una superficie antideslizante proporcionan una mayor tranquilidad, especialmente con niños a bordo. | High freeboard and a non-skid surface provide added peace of mind, especially with children on-board. |
Esto, junto con el autoenderezamiento mejorado y francobordo, hace que el tiempo de supervivencia sea optimo. | This together with the improved self righting and freeboard makes the survival time being optimized. |
El centro también incluye un parque de snowboard nuevas con características distintas (7 carriles, 4 saltos, 114 m de francobordo). | The centre also includes a new snowboard park with various features (7 rails, 4 jumps, 114 m freeboard). |
La cabina se coloca centralmente, el francobordo es bastante alto para permitir la altura de la cabeza debajo de la cubierta. | The cockpit is placed centrally, the freeboard is pretty high to allow head height below deck. |
Su alto francobordo y la superficie antideslizante hacen que el ambiente a bordo sea seguro para un total de hasta ocho pasajeros de todas las edades. | High freeboard and a non-skid surface make it a secure on-board environment for up to eight passengers of all ages. |
Hay que reseñar que los Royal Sovereign, contaban con un alto francobordo, que remarcaba inequívocamente su capacidad para actuar como acorazado oceánico. | Just as importantly, the Royal Sovereign s had a higher freeboard, making them unequivocally capable of the high-seas battleship role. |
Creado por studio Philippe Briand, líneas puras y fibrosos de moderado de francobordo del casco, dándole una estética y prestaciones fuera de la norma. | Created by studio Philippe Briand, pure lines and stringy from Hull freeboard moderate, giving it an aesthetic and performance out of the norm. |
Variando las características, número y disposición de los flotadores de la rampa es posible adaptar el francobordo a las diferentes necesidades y condiciones de carga. | The water level can be adapted to different needs and load conditions by varying the characteristics, number and layout of the ramp's floats. |
Aun así, ofrecemos la posibilidad de incrementar el francobordo y la capacidad de sobrecarga para que escojas el flotador que mejor se adapte a tus necesidades. | We also allow the possibility of increasing the freeboard and overload capacity, allowing you to choose the floatation that best meets your needs. |
Si el buque tiene un francobordo relativamente bajo, considerar la posibilidad de ampliar la anchura del trancanil para evitar que se aferren los ganchos de los asaltantes. | If the ship has a comparatively low freeboard, consider the possibility of extending the width of the gunwales to prevent grappling hooks from gaining hold. |
Procedentes del gabinete de Philippe Briand, las líneas puras y el casco cónico con un francobordo moderado, le dan al Sun Odyssey 469 un rendimiento estético y excepcional. | Coming from Philippe Briand's cabinet, the pure lines, and the tapered hull with a moderate freeboard, give the Sun Odyssey 469 an aesthetic and exceptional performance. |
En una canoa ligera como esta, con francobordo bajo, lo mejor es mantener el centro de gravedad lo más bajo posible en el bote. | On a light canoe (such as this one) with a low freeboard, it's best to keep the center of gravity as low in the boat as possible. |
En enero de 1862, el Almirantazgo estuvo de acuerdo en construir un buque, el HMS Prince Albert, que tenía cuatro torretas y un bajo francobordo, pensado solamente para defensa costera. | In January 1862, the Admiralty agreed to construct a ship, the HMS Prince Albert which had four turrets and a low freeboard, intended only for coastal defence. |
Enseguida te darás cuenta de la sensación de estabilidad que proporciona un alto francobordo así como de la facilidad de movimiento hasta la proa gracias a la disposición asimétrica del barco. | You'll notice the sense of stability a high freeboard brings and enjoy the ease of movement to the bow that the asymmetric layout allows. |
La embarcación tendrá una estabilidad y un francobordo suficientes teniendo en cuenta su categoría de diseño con arreglo a la sección 1 y la carga máxima recomendada por el fabricante con arreglo al punto 3.6. | The watercraft shall have sufficient stability and freeboard considering its design category in accordance with Section 1 and the manufacturer’s maximum recommended load in accordance with point 3.6. |
.4 El francobordo correspondiente a cada línea de carga de compartimentado aprobada y las condiciones de servicio para las que haya sido aprobada se indicarán con claridad en el certificado de seguridad de buques de pasaje. | .4 The freeboard corresponding to each approved subdivision load line and the conditions of service for which it is approved shall be clearly indicated on the Passenger Ship Safety Certificate. |
.4 El francobordo correspondiente a cada línea de carga de compartimentado aprobada y las condiciones de servicio para las que haya sido aprobada se indicarán con claridad en el certificado de seguridad para buques de pasaje. | .4 The freeboard corresponding to each approved subdivision load line and the conditions of service for which it is approved shall be clearly indicated on the Passenger Ship Safety Certificate. |
