The plan which it foreshadowed has become a reality. | El plan que predecía se ha convertido en realidad. |
Joel: Tells of the plagues which foreshadowed future judgment. | Joel: Cuenta las plagas que anunciarían el juicio futuro. |
Joel: Tells of the plagues which foreshadowed future judgment. | Joel: Relata las plagas que prefiguraron el juicio venidero. |
The evolution of these tendencies was foreshadowed in the LSSP's betrayal. | La evolución de estas tendencias fue anticipada en la traición del LSSP. |
The book foreshadowed the development of capitalism into the 21st century. | El libro anunciaba el desarrollo del capitalismo en el siglo XXI. |
Was it disillusion that foreshadowed our generation during the nineties? | ¿Será el desencanto que vaticinaban a nuestra generación durante los años noventa? |
Nothing foreshadowed that soon the circumstances could improve with his victory. | Nada hacía presagiar que en breve las circunstancias pudieran mejorar con su victoria. |
The Party programme foreshadowed the campaign of terrorism. | El programa del partido anunciaba la campaña de terrorismo. |
These two miracles foreshadowed the Eucharist. | Estos dos milagros prefiguraron la Eucaristía. |
As foreshadowed in the initial report under the Covenant (para. | Como ya se preveía en el informe inicial (párr. |
Otherwise this foreshadowed provision would be redundant. | De lo contrario, esta disposición que se prevé sería redundante. |
This is foreshadowed in the Convention's Outreach Programme (Resolution VII.9). | Esto se ha previsto en el Programa de Promoción de la Convención (Resolución VII.9). |
This has been foreshadowed in the Convention's Outreach Programme (Resolution VII.9). | Esto ha sido previsto en el Programa de Promoción de la Convención (Resolución VII.9). |
Its incredible potency is foreshadowed by its frosty resin, rich in THC. | Su resina escarchada y rica en THC presagia su increíble potencia. |
Clouds began forming in the sky and a strong wind foreshadowed misfortune. | El cielo empezó a nublarse y un viento fuerte presagiaba una desgracia. |
Nothing foreshadowed that the Infinite Spirit would personalize with prerogatives of energy manipulation. | Nada presagiaba que el Espíritu Infinito personalizaría con prerrogativas de manipulación de la energía. |
The fundamental forms of ferns followed, to bear spores that foreshadowed seeds. | Los tipos fundamentales de helechos las siguieron, lanzando esporas que anunciaban las semillas. |
Time is foreshadowed in the second level. | En el segundo nivel, se presagia el tiempo. |
Not foreshadowed in the morning so difficult to eliminate–The sun was shining treacherous. | No se anunció en la mañana, tan difíciles de eliminar – El sol brillaba traicionero. |
As foreshadowed in New Zealand's initial report under the Covenant (paras. | Como se apuntaba en el informe inicial de Nueva Zelandia de conformidad con el Pacto (párrs. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!