fonca
- Ejemplos
Secretario ejecutivo del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) | Executive Secretary, National Fund for Culture and the Arts (FONCA) |
Ha sido becaria del FONCA en tres ocasiones. | She has had the FONCA scholarship for three times. |
En 1998 fue ganadora de la beca del Fonca para creadores con trayectoria. | In 1998 she received the grant from FONCA for young makers. |
Beca en colaboración con el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) | Fellowship in collaboration with Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) |
En 2017 fue acreedor de la Beca del Programa de Jóvenes Creadores del FONCA 2017. | He was a recipient of the FONCA Young Creators Grant Program during 2017. |
Fue ganador de una de las Residencias Artísticas Colombia-México otorgada por el Ministerio de Cultura y el FONCA en el año 2004. | He was winner of an Artistic Residence Colombia-Mexico, granted by the Ministry of Culture and the FONCA, in 2004. |
Convenio de colaboración con el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) para el Programa de Intercambio de Residencias Artísticas. | Collaboration Agreement with the Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) for the Exchange Program for Artistic Residences. |
En 2005 recibió una Beca del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) para el desarrollo de Intimidades de Shakespeare y Victor Hugo. | In 2005 she received a scholarship from the Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) with which to make Intimidades de Shakespeare y Victor Hugo. |
Sol Henaro es actualmente becaría del programa para estudios en el extranjero del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) y de La Fundación/Colección Jumex. | Sol Henaro is currently a grant-holder in the program for overseas studies at the National Fund for Culture and the Arts (FONCA) and the Jumex Foundation/Collection. |
Como coreógrafa ha recibido apoyos del FONCA en varias ocasiones y ha presentado su trabajo en Londres, Nueva York, Chicago, España, Francia, Croacia, India, Indonesia y México. | As a choreographer she has received several fellowships from FONCA, and has presented her work in London, New York, Chicago, Spain, France, Croatia, India, Indonesia and Mexico. |
Ha sido dos veces ganadora de la Beca del Sistema Nacional de Creadores de Arte otorgada por el FONCA (2009, 2013); y de la Beca de Jóvenes Creadores FONCA (2002). | She has been twice winner of the National Art Creators System Grant granted by the FONCA (2009, 2013); and the Young Creators FONCA Scholarship (2002). |
Fue el FONCA (Fondo Nacional para la Cultura y las Artes) la dependencia federal que destinó más de 32 millones de pesos para esta ciudad Patrimonio de la Humanidad. | The federal office of the National Fund for Culture and Arts allocated more than 32 million pesos for the restoration of buildings in this World Heritage City. |
El Programa de Intercambio de Residencias Artísticas que desarrolla el FONCA considera Convenios y Memoranda de Entendimiento con diversos países como el Canadá, Colombia, los Estados Unidos, Francia y Venezuela. | The Programme of exchange of arts residencies, developed by FONCA, looks after agreements and memoranda of understanding with various countries, including Canada, Colombia, France, United States and Venezuela. |
Constantemente participa en proyectos para Instituciones y Programas Culturales (Alas y raíces, Conafe,Pecdaem, Fonca, Pecdap) lo cual le ha permitido tener una amplia experiencia en procesos creativos conscientes de la labor y retribución social. | He is constantly participating in projects for Institutions and Cultural Programs (Alas y Raíces, Conafe, Pecdaem, Fonca, Pecdap), this has allowed him to have a wide experience in creative processes for social and community collaboration. |
A partir de su fundación en 1998, este proyecto ha recibido apoyo de diversas instituciones (Centro de la Imagen de México, Zona Zero, Fotrón, FONCA, INBA, Fundación Comunalidad), para la realización de los talleres, las exposiciones y catálogos. | Since its foundation in 1998, this project had received support from several institutions (Centro de la Imagen de México, Zona Zero, Fotrón, FONCA, INBA, Fundación Comunalidad) to carry out workshops, exhibitions and catalogs. |
El CONACULTA, a través del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA), tiene en operación diversos proyectos que apoyan el desarrollo y consolidación de infraestructura cultural del país y que permite promover la participación popular en la cultura. | CONACULTA, through the National Fund for Culture and the Arts (FONCA), is carrying out a number of projects to contribute to the development and consolidation of the country's cultural infrastructure and for promoting grassroots participation in culture. |
Andrea Vázquez-Aguirre cuenta con una Liceniatura en coreografía de la Esuela Nacional de Danza Clásica y Contemporánea en la Ciudad de México y con una Maestría en SUNY Brockport para la cual estuvo becada por el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA). | Ms. Vázquez-Aguirre earned a BFA in choreography from Escuela Nacional de Danza Clásica y Contemporánea in Mexico City and earned her MFA from The College at Brockport, SUNY, as a scholar under FONCA, the government council for the culture and arts in Mexico. |
Obtuvo la beca de Jóvenes Creadores del Fonca. | He obtained the Fonca scholarship for Young Creators. |
Beca del programa para Jóvenes Creadores del FONCA, México, D.F. (2003 - 2004) | FONCA Young Creators Program fellowship, Mexico City (2003 - 2004) |
Sol de Plata/Silver Sun, coeditado por la Universidad Veracruzana, TAMSA y el Fonca, con la autorización del editor. | Sol de Plata/Silver Sun, coedited by the Universidad Veracruzana, TAMSA and the Fonca. |
