fleshed out
- Ejemplos
All spontaneously fleshed out (yet not knowing how or why). | Todo se concretó espontáneamente (sin saber cómo o por qué). |
Some characters are not fleshed out at all. | Algunos caracteres no se plasmen en absoluto. |
The middle section fleshed out a bit. | La sección media un poco engordada. |
The way this is fleshed out in coming months and years will be key. | La manera en que esto se perfilará en los próximos meses y años será la clave. |
In parallel with the country pilots, a research programme is being fleshed out. | En paralelo con los proyectos pilotos en los países se está produciendo un programa de investigación. |
Several provisions of the CIS Convention are formulated in very general terms and not fleshed out. | Varias disposiciones de la Convención de la CEI están formuladas en términos muy generales y no se desarrollan. |
The initial informal steps I have taken in that respect might now be fleshed out and formalized. | Las medidas oficiosas iniciales que adopté al respecto, podrían ahora hacerse realidad y concretarse. |
Often they are fleshed out in storyboards, and get revised further in collaboration with the cinematographer. | A menudo se desarrollan en guiones gráficos y se revisan más en colaboración con el director de fotografía. |
The points that he mentioned were touched on in my original response and fleshed out in the supplementaries. | Los puntos que ha tocado han sido mencionados en mi respuesta original y desarrollados en las complementarias. |
I am in favour of a deeper relationship and of our cooperation to be fleshed out at federal level. | Estoy a favor de una relación más profunda y de que nuestra cooperación se formalice en el plano federal. |
Fifthly, we have received the Commission’s communication of October 2003, which fleshed out this revised Article 7. | En quinto lugar, hemos recibido la Comunicación de octubre de 2003 de la Comisión, que desarrollaba este artículo 7 revisado. |
It's important to get your web site up and mostly fleshed out before submitting to search engines. | Es importante para obtener su sitio web en marcha y en su mayoría concretarse antes de someter a los motores de búsqueda. |
Well, I might have fleshed out some of the more subtle nuances but, yes, I suppose that's the gist of it. | Bueno, yo podría haber materializado algunos de los más sutiles matices pero, sí, supongo que es eso en esencia. |
Even though Member States further fleshed out this model through an elaboration of the main negotiables, it continued to raise questions. | Pese a que los Estados Miembros desarrollaron aún más el modelo detallando los principales puntos a negociar, siguió suscitando dudas. |
End Space is probably THE definitive VR space fighter thanks to its gorgeous visuals, immersive environment, and fleshed out sci-fi story. | End Space es probablemente el juego de VR definitivo de snaves, gracias a sus magníficos gráficos, su entorno envolvente y su historia de ciencia ficción. |
Now, however, it has to be fleshed out, and in that respect you have not let the whole cat out of the bag. | No obstante, ahora es necesario desarrollar dicha propuesta y, a este respecto, creo que no nos han dejado conocer todos los detalles. |
A narrow program description could be fleshed out by addressing contextual factors (such as staff turnover, inadequate resources, political pressures, or strong community participation) that may affect program performance. | Una descripción estrecha puede ser completada atacando factores contextuales (como cambios de personal, recursos inadecuados, presiones políticas o participación comunal fuerte) que puedan afectar el desempeño del programa. |
The United Nations provides assistance in many of the key areas described in sections II and III above and fleshed out considerably in the annex. | Las Naciones Unidas facilitan asistencia en gran parte de los ámbitos principales descritos en las secciones II y III del presente documento y expuestos con mayor detalle en el anexo. |
Azerbaijan's framework legislation on the freedom of the press and freedom of expression needs to be fleshed out and greater media plurality ensured in practice. | También debe ser desarrollado un marco legal en Azerbaiyán sobre libertad de prensa y de opinión, y asegurar en la práctica una mayor pluralidad de medios de comunicación. |
Nevertheless, I believe that this policy could be most effectively fleshed out and implemented at regional or at national level on the basis of local resources, needs and economic realities. | No obstante, creo que esta política podría desarrollarse y aplicarse con más eficacia a escala regional o nacional sobre la base de recursos, necesidades y realidades económicas locales. |
