firebombing
- Ejemplos
She lost her family during a firebombing in the war. | Ella perdió a su familia en una bomba incendiaria en la guerra. |
The day of the firebombing, did you see anything unusual? | El día del incendio, ¿notaste algo inusual? |
And there was a firebombing the other day. | Y hubo un bombardeo allá hace poco. |
So you didn't do the firebombing. | Así que usted no provocó el incendio. |
You mentioned the firebombing of his house. | Recién mencionaba la bomba incendiaria en su casa. |
The firebombing of a synagogue doesn't count? | ¿No cuenta entonces el ataque con bombas incendiarias contra una sinagoga? |
Initially built in 1920, firebombing during WWII destroyed the shrine. | Fue construido inicialmente en 1920 pero bombardeos incendiarios durante la segunda guerra mundial destruyeron el santuario. |
Or did he mean the firebombing of Tokyo during World War 2, incinerating 100,000 people, overwhelmingly civilians? | ¿O se refiere al bombardeo de Tokio durante la Segunda Guerra Mundial, incinerando a 100.000 personas, la abrumadora mayoría civiles? |
The oldest LGBTQI+ organisation in Central Asia, Labrys, has recorded numerous attacks, including the firebombing of its own office in 2015. | La organización LGBTI+ más antigua de Asia Central, Labrys, ha registrado numerosos ataques, incluyendo el bombardeo de su propia oficina en 2015. |
Only the exterior red brick walls were left after the 1945 firebombing of Tokyo at the end of World War II. | Tras los bombardeos sobre Tokio al final de la Segunda Guerra Mundial solo se conservaron los muros de ladrillo rojo del exterior. |
Though the present-day structure was rebuilt after the Great Kanto Earthquake of 1923, it managed to survive the firebombing of WWII. | Aunque la estructura actual fuera reconstruida después del Gran Terremoto de Kanto de 1923, consiguió sobrevivir a las bombas incendiarias de la segunda guerra mundial. |
In such a way is the destruction of Hiroshima and Nagasaki, the firebombing of Dresden, to the present day occupation of Iraq and Palestine justified. | De tal manera está justificada la destrucción de Hiroshima y Nagasaki, las bombas en Dresden, hasta la ocupación actual de Irak y Palestina. |
And it wasn't edited because it existed in only one manuscript which was so badly damaged during the firebombing of Dresden that generations of scholars had pronounced it lost. | Y no se había editado porque existía en un solo manuscrito que fue dañado terriblemente durante el bombardeo de Dresden que generaciones de académicos lo habían declarado perdido. |
A Pentagon-commissioned study while the war was still on documented U.S. firebombing in the South in summer 1950, as the DPRK's troops rapidly advanced down the peninsula. | Un estudio encargado por el Pentágono durante la guerra documentó los bombardeos incendiarios norteamericanos en el Sur en el verano de 1950, cuando las tropas de la RPDC avanzaban rápidamente por la península. |
The small-circulation weekly Charlie Hebdo often draws attention for ridiculing sensitivity around the Prophet Mohammed, and an investigation into the firebombing of its offices last year is still open. | Charlie Hebdo es un semanario de pequeña circulación que a menudo llama la atención por ridiculizar la sensibilidad alrededor del profeta Mahoma, y una investigación sobre la bomba contra sus oficinas el año pasado todavía está abierta. |
The newly created cityscape would not last long, though; the city was once again burned to the ground just two decades later in the firebombing of Tokyo at the end of World War II. | El nuevo paisaje urbano, no obstante, no duraría mucho tiempo. La ciudad fue nuevamente destruida hasta sus cimientos apenas dos décadas después en los bombardeos aéreos de Tokio al final de la Segunda Guerra Mundial. |
He was coming to the Audubon that day to make a pitch for support for clothing for Brother Malcolm's children, which had been burned up in the firebombing of his home the previous weekend. | Ese día iba a hablar en Audubon para hacer un pedido de apoyo para conseguir ropa para los niños del hermano Malcolm, que habían sido quemados por la bomba incendiaria arrojada en su casa el fin de semana anterior. |
Dissident José Daniel Ferrer reported Tuesday that police were blocking the door to his house in Palmarito de Cauto in Santiago, threatening to arrest him if he leaves and telling him that he's under investigation for a firebombing in a nearby town. | El disidente José Daniel Ferrer informó el martes que la policía estaba bloqueando la puerta de su casa en Palmarito de Cauto, en Santiago, amenazando con detenerlo si salía, y diciéndole que está bajo investigación por el estallido de una bomba en un pueblo cercano. |
Firebombing in Ramona Gardens Why Should We Do What They Want Us to Do? | El ataque con bombas incendiarias en Ramona Gardens ¡¿Por qué tenemos que hacer lo que ellos quieren? |
Tokyo after an Allied firebombing raid (March 1945) | Tokio, después de un bombardeo (marzo de 1945) |
