fernán
- Ejemplos
Cycling is for Summer, Fernando Fernán Gómez. | Las bicicletas son para el verano, de Fernando Fernán Gómez. |
Fernán Caballero who was, however, the person that gave most famous Dos Hermanas. | Fernán Caballero fue, sin embargo, quien más renombre dio a Dos Hermanas. |
The chat with Julio César Fernán was very amusing and, in some way, rewarding. | La charla con Julio César Fernán fue muy amena y, de alguna manera, didáctica. |
Underground, you will find the Fernán Gómez Cultural Centre. | En el subsuelo se encuentra el Fernán Gómez. Centro Cultural de la Villa. |
Víctor Samuel Rivera and Fernán Altuve regularly write for the new party's newsletter. | Víctor Samuel Rivera y Fernán Altuve escriben de forma permanente en el boletín del Nuevo partido. |
Return the Mantras Festival to the stage of the Fernán Gomez-Centro Cultural de la Villa Theatre. | Regresa el Festival Mantras al escenario del Teatro Fernán Gomez-Centro Cultural de la Villa. |
From the 4th to the 16th of June it will be presented at the Fernán Gómez Theatre. | Del 4 al 16 de junio se presenta en el Teatro Fernán Gómez. |
Information The I Duke of Fernán Núñez began building this neoclassical palace in 1790. | Información El Palacio lo empezó a construir en estilo neoclásico el I duque de Fernán Núñez en 1790. |
The main male characters, Manolo and Fernando are played by Fernando Fernán Gómez and Jorge Sanz respectively. | Los personajes masculinos principales, Manolo y Fernando, son interpretados por Fernando Fernán Gómez y Jorge Sanz, respectivamente. |
Meanwhile, the Citadel of the Altamiranos or Alcazarejo was erected by Fernán Ruiz starting in the 13th century. | Mientras, el Alcázar de los Altamiranos o Alcazarejo fue erigido por Fernán Ruiz a partir del siglo XIII. |
The lawyer and main political advisor to the family is none other than the Synarchist Fernán Altuve Febres-Lores. | El abogado y principal asesor político de la familia es nada menos que el sinarquista Fernán Altuve Febres-Lores. |
But it didn't happen that way because Fuenteovejuna won for Fernán Gómez a place in the annals of Castilian history. | Pero no sucedió así porque Fuenteovejuna le ganó a Fernán Gómez un puesto en la historia castellana. |
A double programme, with an exhibition in the Teatro Fernán Gómez and a cycle of projections in the much loved Cine Doré. | Un programa doble, con exposición en el Teatro Fernán Gómez y ciclo de proyecciones en el querido Cine Doré. |
Ambiguity and, as in Fernando Fernán Gomez, transfiguration: of identities, of relationships and, in short, of realities. | Ambigüedad y, como en el film de Fernando Fernán Gómez, transfiguraciones. De identidades, de relaciones y, en definitiva, de realidades. |
The State also contends that it did not adopt any measure that could be presumed to have violated any rights of Fernán Vargas Rohrmoser. | El Estado aduce igualmente que no dictó ninguna medida que presuntamente transgreda algún derecho del señor Fernán Vargas Rohrmoser. |
A journey that, paraphrasing another work from the author, Fernando Fernán Gómez, goes nowhere, at least in the sense of physical space. | Un viaje que, parafraseando otra obra de su autor, Fernando Fernán Gómez, no va a ninguna parte. En el sentido de lugar físico, al menos. |
He was the director of the Culture Centre of La Villa (now Fernán Gómez Theatre) and regularly contributes to El Mundo and El País newspapers. | Fue director del Centro Cultural de la Villa (ahora Teatro Fernán Gómez) y colabora habitualmente en El Mundo y en El País. |
Therefore, Fernando Lincoln Guier Esquivel, Carlos Ayala Corao, Pedro Nikken, Mauricio Herrera Ulloa and Fernán Vargas Rohrmoser are authorized to appear as petitioners before this Commission. | Por lo tanto, los señores Fernando Lincoln Guier Esquivel, Carlos Ayala Corao, Pedro Nikken, Mauricio Herrera Ulloa y Fernán Vargas Rohrmoser están facultados para comparecer como peticionarios ante esta Comisión. |
Written between 1619 and 1620, and performed at the Palace on 1st October 1623 by the Fernán Sánchez de Vargas Company, it is the author´s great dramatic creation. | Escrita entre 1619 y 1620, y representada en Palacio el primero de octubre de1623 por la compañía de Fernán Sánchez de Vargas, es la gran creación dramática de su autor. |
On March 1, 2001, the Commission requested that the State adopt precautionary measures on behalf of Mauricio Herrera Ulloa and Fernán Vargas Rohrmoser, a representative of La Nación newspaper. | El 1o de marzo de 2001, la Comisión solicitó al Estado la adopción de medidas cautelares en favor de Mauricio Herrera Ulloa y de Fernán Vargas Rohrmoser, representante del Diario La Nación. |
