fecha de ingreso

Popularity
500+ learners.
Hasta 30 días antes de la fecha de ingreso: Sin cargo.
Up to 30 days before arrival date: No charge.
Hasta 8 días antes de la fecha de ingreso: Penalidad del 75%.
Up to 8 days before the date of admission: 75% Penalty.
Estas se pueden realizar hasta 15 días antes de la fecha de ingreso.
These can be made until 15 days before the date of entry.
Hasta 1 día antes de la fecha de ingreso: Penalidad del 100%.
Up to 1 day before arrival date: 100% Penalty.
Durante nuestra Presidencia se tomará una decisión sobre la fecha de ingreso de Rumanía y Bulgaria.
During our Presidency a decision will be taken on the accession date for Romania and Bulgaria.
Anulaciones sin penalidad 16 días antes de la fecha de ingreso (se cobra estadía completa más IVA)
Cancellations without penalty up to 16 days before the date of entry (Full stay plus taxes)
La fecha de ingreso a clases de mi marido está por llegar.
My husband's study leave came through.
Para calcular la antigüedad de un personal desde la fecha de ingreso hasta ahora, puede aplicar las siguientes fórmulas.
To calculate the tenure of a staff from entry date until now, you can apply below formulas.
Colegio de Profesionales en Informática y Computación, número de colegiado 2489, fecha de ingreso 18 de febrero del 2004.
Association of Professionals in Information and Computing, membership number 2489, date of joining February 18, 2004.
Cuando se aplica más de un cargo, la prioridad es basada en la fecha de ingreso del cargo.
Where more than one charge is levied, the priority on charges is based on the entry date of the charge.
Sin duda podremos encontrar una fecha de ingreso con el objetivo, digamos, de completar las negociaciones antes de finales de 2006.
Surely we can find an entry date with the aim, say, of completing negotiations by the end of 2006.
Para ingresar a algunos países el pasaporte debe tener una validez mínima de seis meses a partir de la fecha de ingreso.
Some countries require that your passport be valid for six months beyond your date of entry.
El pasivo acumulado representa las prestaciones acumuladas desde la fecha de ingreso al servicio de los funcionarios hasta la fecha de la evaluación.
Accrued liabilities represent benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty till the valuation date.
Simplemente asegúrese de tener una copia de la página con su foto y la página que muestra el sello de su fecha de ingreso.
Just make sure you copy both the main photo page and the page showing your entry stamp.
Decisivo para el cumplimiento de una fecha de entrega de material o un plazo de entrega es la fecha de ingreso en mk.
Compliance with the delivery date and delivery time shall be determined by the delivery at mk.
Para ingresar a Chile, los delegados deben poseer un pasaporte válido con una vigencia superior a seis meses desde la fecha de ingreso al país.
Participants must be in possession of a passport valid for at least six months beyond the date of entry into Chile.
Sin embargo, tanto el hospital como la agencia de salud en el hogar pueden recibir el pago correspondiente a la fecha de ingreso de la hospitalización.
However, both the hospital and the home health agency can be paid for the date of admission to the hospital stay.
Cuando la cancelación es hecha entre los 15 y 30 días de anticipación de la fecha de ingreso, se cargará un monto administración de $50 por habitación.
When cancellation notification is received between 15 and 30 days prior to the reservation, a $50 processing fee per room will be charged.
Amparo (1978 –fecha de ingreso en el psiquiátrico–; 1989 –salida a piso tutelado–) asegura que: la diputación compró los pisos y pagaba la luz y el teléfono.
Amparo (1978–date institutionalized-; 1989–moved to a supervised flat-) assures us that the regional government bought the flats and paid for the electivity and telephone.
Pasaportes deben tener al menos seis meses de validez a partir de la fecha de ingreso a Brasil, y poseer suficientes páginas en blanco para visados y sellos.
Passports must be valid for at least six months from the date of intended arrival in Brazil, and have enough blank pages for visas and entrance stamps.
Palabra del día
fresco