Resultados posibles:
falsear
La ayuda falsearía la competencia a costa de otras empresas. | The aid will distort competition at other companies’ expense. |
Por esta razón no se falsearía la competencia en relación con la pizarra española. | There is therefore no distortion of competition with respect to Spanish slate. |
Por ello, consideraron que la ayuda no falsearía la competencia en sentido contrario al interés común. | Therefore, they considered that the aid would not distort competition to an extent contrary to the common interest. |
Se permitía cualquier tipo de pregunta, con la certeza que yo no falsearía la respuesta. | Any question under the sun was allowed, with the assurance that I would not bluff an answer. |
Cualquier compensación que se conceda a Simet falsearía necesariamente la competencia y afectaría a los intercambios comerciales entre Estados miembros en tales mercados. | Any compensation granted to Simet would necessarily also distort competition and affect trade between Member States on those markets as well. |
Una falta de imposición o una ausencia de control fiscal de la IED en un país falsearía las reglas de juego cooperativo. | A lack of taxation or the absence of tax control over FDI in any member country would upset the rules of the co-operative game. |
De ello se deriva que la aprobación de una ayuda que no garantice la viabilidad falsearía las condiciones de la competencia en una medida contraria al interés comunitario. | It follows that approving aid which does not lead to viability would distort competition in a way contrary to the Community's interests. |
Como en el anterior análisis del perjuicio, se constata que, por el contrario, no incluir a este tercer productor falsearía las conclusiones relativas al producto similar. | Similarly to the injury analysis above, it was found that conversely, not to include this third producer would distort the conclusions in relation to the like product. |
Excluir del balance de placer de la vida todos los sentimientos de placer que van unidos a cosas reales o ilusiones, falsearía dicho balance. | The elimination from the credit side of life of all pleasurable feelings which accompany actual or supposed illusions would positively falsify the balance of pleasure and pain. |
Por consiguiente, la Comisión considera que una potencial ayuda en la venta de Dexia BIL afectaría a los intercambios comerciales entre Estados miembros y falsearía o amenazaría falsear la competencia. | The Commission therefore takes the view that any potential aid contained in the sale of Dexia BIL would affect trade between Member States and distort or threaten to distort competition. |
Quizás, si yo hubiese utilizado otras palabras, la entrevista no, no hubiera quedado mejor, porque si yo traduzco lo que tengo en la cabeza en una fórmula simple, lo falsearía. | If I had used other words, no, the interview wouldn't have been better because I translate what is in my head into a simple formula, and fail. |
Así se falsearía la competencia en el mercado, se distorsionarían los incentivos, se incrementaría el riesgo moral y se debilitaría la competitividad general de los bancos europeos («Garantizar la competencia equitativa entre los bancos»). | This will distort competition on the market, distort incentives, increase moral hazard and weaken the overall competitiveness of European banks (‘Ensuring fair competition between banks’) |
El negocio de reparto de cartas y paquetería es internacional y la Comisión cree que una ventaja selectiva a favor de RM o de Parcelforce falsearía la competencia y afectaría al comercio entre los Estados miembros. | The letters and parcels delivery business is international and the Commission believes that a selective advantage in favour of RM or Parcelforce would distort competition and affect trade between Member States. |
En su análisis preliminar, la Comisión consideró probable que los CAE ofreciesen una ventaja comparativa a los productores de energía eléctrica contratantes, lo que falsearía la competencia y afectaría al comercio entre los Estados miembros. | In its preliminary analysis, the Commission took the view that the PPAs were likely to provide a competitive advantage to the contracting power generators, which would distort competition and affect trade between Member States. |
Ella condiciona incluso nuestra mentalidad propiamente religiosa hasta el punto que el oblato que quisiera subordinar en su vida la gracia sacerdotal a la de su vocación religiosa, falsearía el eje de su vida oblata. | It is true we are religious as well as priests, but even our religious mentality itself is conditioned by priestly charity to such an extent that the Oblate who would subordinate sacerdotal grade to the grace of his religious vocation would falsify his Oblate life. |
No solo este argumento contradice la afirmación de Alemania de que la medida no falsearía la competencia, sino que además Alemania no ha aportado prueba convincente alguna hasta la fecha de que la radiodifusión en Renania del Norte-Westfalia se caracterizaría por un problema de competencia estructural. | Apart from being in contradiction to their claim that the measure does not distort competition, the German authorities have, however, not provided convincing evidence that broadcasting transmission in North Rhine-Westphalia is characterised by a structural competition problem. |
Por consiguiente, cualquier ayuda estatal en favor de dicha formación sería superior al mínimo necesario para lograr el objetivo de la Comunidad que las fuerzas del mercado no alcanzarían por sí solas y, por consiguiente, falsearía la competencia en forma contraria al interés común. | Any state aid in support of this training would go beyond the minimum necessary to obtain the Community objective which market forces alone would not make possible, and would therefore result in a distortion of competition to an extent contrary to the common interest. |
Ella condiciona incluso nuestra mentalidad propiamente religiosa hasta el punto que el oblato que quisiera subordinar en su vida la gracia sacerdotal a la de su vocación religiosa, falsearía el eje de su vida oblata. Somos sacerdotes y religiosos y debemos seguir siéndolo. | It is true we are religious as well as priests, but even our religious mentality itself is conditioned by priestly charity to such an extent that the Oblate who would subordinate sacerdotal grade to the grace of his religious vocation would falsify his Oblate life. |
Los árboles de la parcela no pueden derribarse, pues con ello se falsearía la metodología de muestreo de hojas o acículas. | The trees in the plot shall not be felled, which may influence the sampling method of leaves or needles. |
Teniendo en cuenta la localización de los establecimientos en cuestión, la Comisión no sabía en qué medida la ayuda falsearía el comercio con otros Estados miembros (por ejemplo, con Austria o la República Checa). | Taking into account the location of the establishments concerned, the Commission had doubts about the extent to which trade with other Member States (e.g. Austria or the Czech Republic) would be distorted. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!