exequatur

Popularity
500+ learners.
Una de las cuestiones más importantes es la abolición del procedimiento exequátur.
One of the most important issues is the abolition of the exequatur procedure.
Palabras llave: sentencia extranjera; exequátur; reconocimiento de sentencia; ejecución extraterritorial; divorcio.
Palabras llave: foreign judgments; enforcement; recognition of judgments; executions extraterritorial; divorce.
Haber obtenido el correspondiente exequátur de la Corte Suprema de Justicia y prestado la promesa constitucional.
Have obtained the corresponding exequatur from the Supreme Court of Justice, and taken the constitutional oath.
Al mismo tiempo, la supresión del exequátur debe ir acompañada de una serie de garantías.
At the same time the abolition of the exequatur should also be accompanied by a series of safeguards.
Cada Estado contratante aplicará un procedimiento simple y rápido a la declaración de exequátur o al registro.
Each Contracting State shall apply to the declaration of enforceability or registration a simple and rapid procedure.
Adicionalmente, reconocimiento y exequátur solo podrá denegarse cuando un laudo es contrario al orden público internacional de los Estados miembros.
Additionally, recognition and exequatur may be refused only when an award is contrary to the international public policy of the member States.
Por lo tanto, no será necesario solicitar una declaración de ejecución -el "exequátur" en el Estado miembro de ejecución.
There will be therefore no need to request a declaration of enforcement - the 'exequatur' - in the Member State of enforcement.
La declaración de exequátur o el registro no pueden denegarse más que por uno de los motivos previstos en el artículo 23, apartado 2.
The declaration of enforceability or registration may be refused only for one of the reasons set out in Article 23(2).
El Estado que se niegue a otorgar el exequátur no estará obligado a comunicar al Estado que envía los motivos de esa negativa.
A State which refuses to grant an exequatur is not obliged to give to the sending State reasons for such refusal.
El orden de precedencia de los jefes de oficina consular estará determinado, en su respectiva categoría, por la fecha de concesión del exequátur.
Heads of consular posts shall rank in each class according to the date of the grant of the exequatur.
El Estado receptor podrá, si sus leyes y reglamentos lo exigen, conceder el exequátur a un funcionario consular que no sea jefe de oficina consular.
The receiving State may, if required by its laws and regulations, grant an exequatur to a consular officer other than the head of a consular post.
Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 13 y 15, el jefe de oficina consular no podrá iniciar sus funciones antes de haber recibido el exequátur.
Subject to the provisions of Articles 13 and 15, the head of a consular post shall not enter upon his duties until he has received an exequatur.
En el Programa de Estocolmo, el Consejo Europeo considera que el proceso de suprimir todas las medidas intermedias (el exequátur) debe continuar durante el período cubierto por dicho Programa.
In the Stockholm Programme the European Council considered that the process of abolishing all intermediate measures (the exequatur) should be continued during the period covered by that Programme.
El jefe de oficina consular será admitido al ejercicio de sus funciones por una autorización del Estado receptor llamada exequátur, cualquiera que sea la forma de esa autorización.
The head of a consular post is admitted to the exercise of his functions by an authorization from the receiving State termed an exequatur, whatever the form of this authorization.
Las disposiciones precedentes se establecen sin perjuicio de que dos Estados contratantes puedan ponerse de acuerdo para permitir que la solicitud de exequátur pueda también ser hecha directamente por la parte interesada.
Nothing in the foregoing provisions shall prevent two Contracting States from agreeing that applications for enforcement may also be made directly by the interested party.
Hemos observado un amplio apoyo a favor de la abolición del procedimiento exequátur, pero dicha abolición debe ser compatible con las garantías y normas procesales en materia de elección de jurisdicción.
We have noted that there is a high level of support for the abolition of the exequatur procedure, but it must be compatible with procedural guarantees and rules on the choice of law.
El Estado que envía podrá, si sus leyes y reglamentos lo exigen, pedir al Estado receptor que conceda el exequátur a un funcionario consular que no sea jefe de una oficina consular.
The sending State may, if required by its laws and regulations, request the receiving State to grant an exequatur to a consular officer other than the head of a consular post.
El proyecto incluirá también la abolición del llamado procedimiento de exequátur y de esa manera permitirá la aplicación directa de un mandamiento sobre el derecho de visita en otros Estados miembros sin necesidad de procedimientos especiales.
The proposal will also involve the abolition of the so-called exequator procedure, thus permitting direct implementation of an access order in another Member States without the need for special procedures.
También garantiza que las sentencias dictadas en este proceso sean ejecutables sin ningún proceso intermedio, en particular, sin necesidad de declaración de fuerza ejecutiva en el Estado miembro de ejecución (supresión del exequátur).
It also ensures that the judgments given within this procedure are enforceable without any intermediate procedure, in particular without the need for a declaration of enforceability in the Member State of enforcement (abolition of exequatur).
La solicitud de exequátur, con sus documentos fundantes, debe ser presentada por abogado habilitado para el ejercicio de la profesión ante la Secretaría de la Corte Suprema, correspondiéndole su estudio a una Sala del máximo tribunal.
The exequatur request, with its founding documents, must be submitted by a lawyer qualified by the practice of his/her profession before the Supreme Court Secretariat. Its study shall be incumbent upon a Courtroom of the highest court.
Palabra del día
brillante