estoy halagado

Popularity
500+ learners.
Usted sabe, yo realmente estoy halagado, muchachos, pero yo no lo creo.
You know, I'm really flattered, fellas, but I don't think so.
Estoy halagado, pero no vale de nada.
I'm glad, but...... it'sno use.
Mira estoy halagado, pero, ¿no eres una mujer casada?
Look. I'm very flattered, but aren't you a married woman?
Señora, estoy halagado, pero ya tengo un trabajo.
Ma'am, I'm flattered, but I already have a job.
Bueno, puedes decirle que estoy halagado.
Well, you can tell her I'm flattered.
Bueno, estoy halagado por el interés.
Well, I'm flattered by the interest.
Entregado por Burt Kimball en persona, estoy halagado.
Personally delivered by Burt Kimball, I'm flattered.
Te oigo, Tony, y estoy halagado.
I hear you, Tony, and I'm flattered.
Primero de todo, estoy halagado.
First of all, I'm flattered.
Si tu eres susceptible. yo estoy halagado.
If you're amenable. I-I'm flattered.
Quiero decir... estoy halagado, pero...
I mean, I'm flattered, but...
Supongo que estoy halagado.
I guess I'm flattered.
Supongo que estoy halagado.
I suppose I'm flattered.
Gracias, estoy halagado, pero...
Ooh, thanks, I'm flattered, but...
Señor, estoy halagado con que me haya invitado, y realmente quiero agradarle, pero...
Sir, I'm flattered that you invited me, and I really want you to like me, but...
Estoy halagado, pero, en serio, ¿no tienes mejores cosas que hacer?
I'm flattered, but, really, don't you have better things to do?
Estoy halagado. Pero no lo llamaría exactamente una cita.
I'm flattered, but I wouldn't exactly call it a date.
Estoy halagado de que hayas venido por mi consejo.
I'm flattered you came here for my advice.
Estoy halagado pero no creo que sea momento...
I'm flattered but I don't think this is the time...
Estoy halagado de ser considerado como un idealista.
I'm flattered to be considered an idealist.
Palabra del día
fresco