¿Quién os estorbó para que dejarais de obedecer a la verdad? | Who cut in on you and kept you from obeying the truth? |
Él estorbó el gobierno, las funciones del Santo Padre, Paulo VI. | He cut off the rule, the role of the Holy Father, Pope Paul VI. |
Por misericordia, confundió su lenguaje y estorbó sus propósitos de rebelión. | In mercy He confounded their speech, thus putting a check on their purposes of rebellion. |
Hay una tendencia para que los canales originales se estorbó pues la sociedad desarrolla nuevas maneras. | There is a tendency for the original channels to become clogged as society develops new ways. |
Así es que se regresaron, no solamente porque se fastidiaron, sino también porque les estorbó su intento y les dio enojo. | Thus they returned, not only because they were disgusted, but also because they were hindered in their intent, causing them anger. |
Su falta era que no estorbó a sus dos hijos, que eran sacerdotes pero no vivían de una manera digna del sacerdocio. | His fault was that he did not restrain his two sons, who were priests but did not live in a manner worthy of the priesthood. |
El Evangelismo era otra cosa y es triste decirlo, a menudo estorbó el paso de aquello que era crucial en aquel entonces. | Evangelism was another matter, and, sad to say, it often got in the way of the stand that was crucial at that time. |
Abel Pacheco, el actual presidente, pertenece al mismo partido que Calderón y Rodríguez –aunque a una fracción diferente- pero no estorbó para nada en la investigación. | Abel Pacheco, the current President, belongs to the same political party as Calderón y Rodríguez–although a different faction- but he didn't interfere with our investigation at all. |
Aunque esta sublevación no estorbó de forma grave el progreso de la evolución orgánica, modificó marcadamente el curso de la evolución social y del desarrollo espiritual. | Although this upheaval did not seriously interfere with the progress of organic evolution, it did markedly modify the course of social evolution and of spiritual development. |
En cualquier forma, la nobleza representaba una barrera de la sangre que en muchos países estorbó la infiltración de los hebreos en las latas esferas de las sociedad. | In one way or another, the nobility presented a barrier of blood which, in many countries, obstructed the infiltration of the Hebrews into the upper spheres of society. |
Muchos policías de SF estaban haciendo tráfico y control de multitudes, pero no nos estorbó de ninguna manera a diferencia del paseo del 23 de abril, donde nos desviamos a una calle menos transitada. | Many SF Police were doing traffic and crowd control but we were not hindered in any way unlike the April 23rd ride where we were diverted to a less traveled street. |
Un hombre alto estorbó mi vista del escenario. | A tall man got in the way of my view of the stage. |
Esto demuestra como un estorbo en concentrarse en su trabajo. | This proves as a hindrance in concentrating in your work. |
Las drogas son un estorbo para eso, no una ayuda. | Drugs are a hindrance to that, not a help. |
¿Puede la mente, sin esta obstrucción y estorbo, ser consciente? | Can the mind, without this blocking and hindrance, be conscious? |
La UE debe ser una ayuda, no un estorbo. | The EU must be a help and not a hindrance. |
La repetición de las mismas cosas era un estorbo. | The repetition of the same things was a nuisance. |
En este escenario, la oposición real resulta ser un estorbo. | In this scenario, the real opposition turns out to be an obstacle. |
Nunca cambiarás. Eres un estorbo a este cuerpo de creyentes. | You'll never change. You're a hindrance to this body of believers. |
Bueno, puede ser una ayuda y un estorbo. | Well, it could be a help and a hindrance. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!