estar al mando de

Popularity
500+ learners.
Ella siempre ha querido estar al mando de todo.
She always wanted to be in charge of everything.
Solo necesito estar al mando de algunos de sus hombres.
I just need command of some of your men.
Me gusta estar al mando de una situación.
I like to be in charge of a situation.
Durante esos dos días, no tengo que estar al mando de nada.
For those two days, I don't have to be in charge of anything.
Quiero que le dejes estar al mando de esto.
I want you to let him take the lead on this.
Le gusta estar al mando de las cosas, manejar, esquiar.
He likes to get behind things, drive things, ski.
He tenido la mala suerte de estar al mando de vosotros.
I've had the misfortune to be put in charge of you lot.
Tengo el honor de estar al mando de la guarnición de esta plaza.
I have the honour to command the garrison in this town.
Voy a estar al mando de esta unidad especial, así que todo pasa por mí.
I'm running this task force, so everything goes through me.
Responsable de estar al mando de las fuerzas rusas que han ocupado territorio soberano ucraniano.
Responsible for commanding Russian forces that have occupied Ukrainian sovereign territory.
Vicealmirante responsable de estar al mando de fuerzas rusas que han ocupado territorio soberano ucraniano.
Responsible for commanding Russian forces that have occupied Ukrainian sovereign territory.
Responsable de estar al mando de las fuerzas rusas que han ocupado territorio soberano ucraniano.
Responsible for commanding Russian forces that have occupied Ukrainian sovereign territory.
¿Te gustaría estar al mando de un aeropuerto?
Would you want to manage an airport?
Es por eso mismo que los pacifistas no deberían estar al mando de la guerra.
The very reason why peace keepers should not be leading a war.
Estoy convencido de que te encanta estar al mando de todo y de todos, Restac.
I'm sure you'd prefer to be in charge of everything and everyone, Restac.
Yo debería estar al mando de todo.
I should be in sole command of everything!
Además, es la primera mujer en estar al mando de una automotriz a nivel mundial.
In addition, she is the first woman to be in charge of an automotive company worldwide.
Quisiera estar al mando de todo esto, pero no puedo hacerlo en este momento.
I want to lead us all through this, but i can't do that right now.
Sé que ninguno de nosotros podría estar al mando de ellos.
I know there's no way that one of us is ever gonna be in charge of them.
Solo necesitaba la idea de volver a estar al mando de una nave estelar.
All I needed to get me up was the thought of commanding a ship again.
Palabra del día
el hacha