resultar
Pero no estaba resultando de esa manera. | But it wasn't turning out that way. |
Ya sabes, no estaba resultando. | You know, it wasn't working out. |
Ya sabes, no estaba resultando. | You know, it wasn't working out. |
No me estaba resultando. | It wasn't working for me. |
Al parecer algo probablemente estaba resultando entre el 13 de diciembre (cuando Mateo 18 se le mencionó por primera vez a ella) y el 17 de diciembre (cuando ella habló con su madre en lugar de con su padre). | It would appear that something was likely going on between December 13 (when Matthew 18 was first mentioned to her) and December 17 (when she called her mother rather than her father). |
Estaba resultando un buen interlocutor entre la Mesa y la Comisión de Presupuestos. | He was proving to be an extremely good interlocutor between the Bureau and the Committee on Budgets. |
Sin ser apasionante, al menos estaba resultando bastante entretenido. | Without being exciting, at least it was been quite entertaining. |
La sesión, fotográficamente, estaba resultando desastrosa. | The session, photographically speaking, was resulting disastrous. |
No podía decirle a nadie lo que pasaba y estaba resultando difícil. | I couldn't tell a soul what was going on and it was proving difficult. |
Le estaba resultando difícil terminar su libro. | Yeah, he's had a hard time finishing his book. |
Tratar de monitorizar las tasas de finalización del personal estaba resultando un verdadero dolor de cabeza. | Trying to track staff completion rates was proving a real headache. |
La cría de camello, como sabemos, estaba resultando ser una mascota cara. | The pet camel, as we all know, was turning out to be an expensive pet. |
Cuando se volvió de nuevo hacia la fragata francesa, vio que su plan estaba resultando. | When he turned towards the French frigate again he saw that his plan had worked well. |
Varios participantes observaron que estaba resultando difícil aumentar la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países industrializados. | Various participants observed that stronger coordination of macroeconomic polices among industrial countries was proving difficult. |
Gestionar 350 agentes, 1000 conjuntos de habilidades individuales y distintas tareas en papel estaba resultando muy difícil. | Trying to manage 350 agents, 1000 individual skill sets, and paper-based work practices was proving tough. |
En efecto, en comparación con Estados Unidos, el cual estaba resultando 29,000 ingenieros graduados al año, números en Francia estaban bajo, con solo 4,500. | Indeed, compared with the United States, which was turning out 29,000 graduate engineers a year, numbers in France were low at only 4,500. |
La mano de obra masculina fue encontrando trabajo en la reconstrucción y la pesca, pero a las mujeres les estaba resultando más difícil encontrar nuevos empleos. | While men were getting absorbed in reconstruction and fishing, women were finding it tougher to get new jobs. |
En declaraciones al periódico Ha'aretz, algunos oficiales que prestaban servicios en los territorios dijeron que la lucha contra ese fenómeno estaba resultando muy difícil para las FDI. | Speaking to Ha'aretz, officers serving in the territories said that IDF was finding it very difficult to combat the phenomenon. |
Además, a la Misión le estaba resultando difícil contratar a un número suficiente de agentes de policía civil en la etapa inicial de la operación. | The Mission also faced difficulty in recruiting a sufficient number of civilian police at the early stage of the operation. |
En efecto, en comparación con Estados Unidos, el cual estaba resultando 29,000 ingenieros graduados al año, números en Francia estaban bajo, con solo 4,500. | Tseeb, compared with the United States, which was turning out 29,000 graduate engineers a year, numbers in France were low at only 4,500. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!