espera que

Una cesta que nos espera, que era muy agradable.
A basket waiting for us, which was very nice.
Se espera, que los acontecimientos de la lluvia muy fuerte aumentarán.
It is expected that events of very strong rainfall will increase.
Oh, espera, que podría ser la feria del estado.
Oh, wait, that might be the state fair.
Pero ¿qué espera, que me quede quieto mirando el caos?
But what do you expect? That I passively watching the chaos?
¿Y qué es lo que espera, que alguien diga, "Por favor"?
So what's he waiting for, someone to say, "Pretty please"?
Ah espera, que esta página ofrece algo que yo no tengo.
Oh wait, this place does offer something that I don't.
Ah, espera, que no, que no estamos hablando de mi página.
Oh, wait, no, we're not talking about my site.
Este año, se espera, que acudan unas 400 personas.
This year, they expect to have 400 guests.
Solo espera, que vivimos juntos.
Just waiting, that we live together.
Se espera, que algunas mujeres de Postville testifiquen.
Some of the women held in Postville are expected to testify.
No, espera, que llaman a la puerta.
No, wait, someone at the door.
Oh, espera, que hizo que ya.
Oh, wait, you did that already.
Oye, espera, que no es médico.
Hey, wait, she's not a doctor.
Wow, espera, que está teniendo una fiesta un miércoles?
Wow, wait, you're having a party on a Wednesday?
Espera, espera, espera, que está escribiendo algo más.
Wait, wait, wait, she's writing more.
Oh, espera, que era yo.
Oh, wait, that was me.
Pero espera, que hay más.
But wait, there's more.
Es obviamente una trampa, Pero espera, que tal si?
It's an obvy trap. But wait! What if...
Simeón expresa el cumplimiento de la espera, que constituía la razón de su vida.
Simeon expresses the fulfilment of the expectation that was his reason for living.
Bueno, espera, que Sarah se va a casa.
Well, hang on, cos Sarah's just leaving.
Palabra del día
la lápida