Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboesmerar.

esmerar

Se esmeraron en evitar que víctimas civiles.
They took care to avoid civilian casualties.
Esto hizo que se comenzaran a realizar muchos estudios acerca del planeta Marte, y muchos científicos se esmeraron en encontrar vida allí.
This caused a flood of study on Mars, with many scientists expecting to find life there.
Mi mamá, mi papá y nuestra amiga Selma querían que fuera un día muy especial para mí, y realmente se esmeraron.
My mom, my dad, and our friend Selma wanted it to be a very special day for me, and they really worked on it.
El Consejo nacional y su Ministro Huxley Fabián Aguirre se esmeraron en el buen desarrollo de estos importantes eventos, que reunieron a los responsables de las Fraternidades regionales y locales.
The National Council and its Minister, Huxley Fabian Aguirre, worked hard to ensure a successful development of these important events, which brought together the leaders of the regional and local fraternities.
Al terminar el año, sin embargo, las personas con buen crédito empezaron a recibir ofertas atractivas de tarjetas de crédito en el correo, y los bancos se esmeraron especialmente con las promociones de las tarjetas con recompensas.
As the year ended, however, people with good credit began getting attractive credit card offers in the mail, with banks going all out on rewards cards promotions in particular.
Los autores de la Convención se esmeraron por evitar el uso de conceptos legales privativos de una tradición jurídica, cimentados generalmente por una jurisprudencia abundante y bien arraigada y publicaciones especializadas, que serían difíciles de trasplantar a ordenamientos de distinta raigambre.
The drafters of the Convention took special care in avoiding the use of legal concepts typical of a given legal tradition, concepts often accompanied by a wealth of well-established case law and related literature that would not be easy to transplant in different legal cultures.
Y eso que las demás se esmeraron.
And it's not as if the others haven't been trying.
Los funcionarios de la administración se esmeraron por decir que el esfuerzo de hablar con Annan y las Naciones Unidas para lograr que participen empezó por los iraquíes.
Administration officials took pains to say the effort to get Mr. Annan and the United Nations involved began with the Iraqis.
El final del siglo XIX contempló no solo la llegada del ferrocarril, sino también de los hoteles, que se esmeraron en satisfacer las necesidades de los turistas.
The later 19th century saw the advent not only of railways but also of hotels, which sprung up to cater to the needs of tourists.
Palabra del día
la canela