Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboesclarecer.

esclarecer

Cuando Wolf-gē y Gui vean a tu hermano, el malentendido se esclarecerá.
When Wolf-gē and Gui see your brother, the misunderstanding will clear up.
El tiempo esclarecerá las diferencias políticas e ideológicas.
Time will clarify the political and ideological differences.
Se acerca el momento en que todo se esclarecerá.
The moment nears when everything will be illuminated.
Una vez abierta la investigación, la Agencia esclarecerá los hechos y los cargos.
Once the inquiry has been initiated, the Agency shall clarify the facts and allegations.
Sin embargo, Vernau con la ayuda de María-Luisa esclarecerá esta historia.
However, Vernau, with the help of Marie-Louise, will get right to the bottom of this story.
Pero el tiempo esclarecerá muchas de las impresiones que tengáis de ella.
But time will clarify many mortalˆ associations.
Solo digo que... la verdad es ésta y que todo se esclarecerá.
I'll say this... the truth is the truth and it'll all come to light.
La Comisión confía en que esta cuestión se esclarecerá en las descripciones de las futuras propuestas presupuestarias.
The Committee trusts that this matter will be clarified in the narrative of future programme budget proposals.
En la actualidad el mundo tiene tres poderes principales, y este curso se esclarecerá en el futuro.
Today, the world has three major powers, and this trend will be made clearer in the future.
Además, el arreglo esclarecerá las disposiciones de reforma de la Policía Nacional de Haití que se describen a continuación.
In addition, the agreement will clarify arrangements for reform of the Haitian National Police, as described below.
Tras ese primer contacto, el Ombudsman esclarecerá los hechos del caso y la manera de encararlo.
After the first contact, the Ombudsman will establish the facts of the case and determine how the case should be addressed.
Tal informacion no presentará una interpretación u opinión especifica sino esclarecerá los hechos en la manera más abierta y completa.
Such information will not present a particular interpretation or opinion, but elucidate facts in the most open and encompassing way.
De este modo se unificarán todos los programas de seguridad en el país bajo una sola persona, lo que facilitará la unidad de mando y esclarecerá la asignación de responsabilidades.
This will unify all country security programmes under a single individual, providing unity of command and clarity of accountability.
Hay una división que está por venir entre las naciones productoras de petróleo; la cooperación que había entre ellas en el pasado va a deteriorarse y, en algunos casos, se esclarecerá.
There is a division coming between oil-producing nations; past cooperation is going to deteriorate and, in some cases, unravel.
Se prevé que a principios de 2004 esté listo el acuerdo gubernamental interno que esclarecerá el ámbito de aplicación de cada normativa.
The internal governmental agreement clarifying the extent to which the various regulations may be applicable is scheduled to be finalised by the beginning of the year 2004.
En vez de ello, como se esclarecerá en otros versos, sus enseñanzas se refieren a cómo renunciar a los frutos del esfuerzo, no a renunciar al esfuerzo en sí.
Instead, as you clarify in other verses, his teachings relate to how renounce the fruits of the effort, not to renounce the effort itself.
Y oramos al Señor y se escucharon, y nos llevamos adelante sacrificios y harina de trigo fina, y encendió las lámparas y esclarecerá los panes.
And we prayed to the Lord and were heard, and we brought forth sacrifices and fine wheat flour, and we kindled the lamps and set forth the loaves.
Esta línea de pensamiento se esclarecerá por la meditación concentrada, a la vez que irá desarrollando un sentido de proporción y de exactos valores respecto al actual punto en el tiempo.
This line of thought, through concentrated meditation will become clear, and a sense of proportion and a sense of just values as to the present point in time will grow.
Me encantaría que el Consejo Europeo tomase decisiones claras sobre lo que la Unión Europea quiere conseguir en Libia, que también esclarecerá, en gran medida, cómo lo conseguiremos.
I would like the European Council to make clear decisions about what the European Union wants to achieve in Libya, which will also elucidate, to a large extent, how we will achieve it.
Por último pero no por ello menos importante, la Directiva esclarecerá la relación con el Reglamento (CE) n.º 883/2004 sobre la coordinación de los sistemas de seguridad social, garantizando así una mayor seguridad jurídica para los pacientes.
Last but not least, the directive will clarify the relationship with Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems, thereby guaranteeing increased legal security for patients.
Palabra del día
el portero