es a traves

Popularity
500+ learners.
¿Y cómo lo hacemos si no es a través del arte?
And how do we do it if not through art?
La conexion es a traves de USB Tipo-C si microUSB estándar.
The connection is through USB Type-C si microUSB standard.
Una forma de reconectarnos con nuestro centro es a traves de la meditacion.
One way of reconnecting with our core is through meditation.
La forma más fácil es a traves del bosque.
The easiest way is through the woods.
El único camino a la victoria es a traves de una inteligente estrategia.
The only path to victory is through clever strategy.
Parece que la única manera de alcanzar la salida es a traves de aquella casa.
Looks like the only way to reach the exit is through that there house.
El Primer Patio La entrada principal al palacio es a traves de Bab-i Humayun, la Puerta Imperial.
The First Courtyard The main entrance to the palace is through Bab-i Humayun, the Imperial Gate.
Aparentemente, es a traves de la plantilla del dispensacionalismo que el rapto antes de la tribulacion (futurista) se desarrollo.
Apparently, it is through the template of dispensationism that the pre-trib (futurism) developed.
Dijo que la mejor forma de llegar al corazon de un pescador, es a traves de su mosca.
They say the best way to a fisherman's heart is through his fly.
Esto es a traves de observar su libre albedrío colectivo que debemos permitir ciertas cosas que pasen.
It is in observing your collective freewill that we must allow certain things to take place.
Sabes, son 650 millas hasta Sun Valley, y la mitad de ellas es a traves de las montañas.
You know, it's 650 miles to Sun Valley, and half of that's through the mountains.
Una manera en la que los hoteles están impulsando su volumen de opiniones es a traves de encuestas post-estadía.
One way that hotels are boosting their review volume is via post-stay email surveys.
El acceso a la casa es a traves de un porche de doble altura que da a la escalera.
The access to the house is through a double height porch that overlooks the staircase.
Y es a traves de esta búsqueda que uno intenta al final darle un significado universal a la película.
And it is through this search that one tries to give universal meaning to a film.
Entrará en un cuarto del que no saldrá si no es a traves de mi.
He'll walk into a room he won't walk out of if he don't come through for me.
Nuestro uso de energia es a traves de distribución de puntos centrales, y no requiere formas de transportación pues es enviado a traves del eter.
Our energy use is through distribution from central points, and requires no means of transportation as it is sent out through the ethers.
La única forma de entrar es a traves de uno de los cruzen entre Grand Line y Red Line (el único continente del mundo).
The only fway to enter is crossing one of the crosses between the Grand Line and the Red Line (the only continent of the world).
La única forma de que dejen las vibraciones más bajas es a traves de que eleven la de ustedes mismos a niveles más altos, y así puedan subir con estas.
The only way you leave the lower vibrations is by lifting yours to a higher level, so that you can rise up with them.
La única manera como una persona puede ser salva es a traves del arrepentimiento y antes que el hijo prodigo se arrepiente, el no es otra cosa sino un joven tratando de llenar su vida.
The only way a person can be saved is through repentance and before the prodigal repents, he is merely a lost youth trying to find fulfillment in life.
Uno de los accesos a Albaycín es a traves de Puerta De Elvira, pasando por los muros de la Alcazaba, llegando a la Plaza Larga y el Arco de las Pesas.
One access to the Albaycín is through the Gate of Elvira, passing by the Alcazaba walls, coming to Plaza Larg a and the Arc of the weights (Arco de las Pesas).
Palabra del día
fresco