es a traves
- Ejemplos
¿Y cómo lo hacemos si no es a través del arte? | And how do we do it if not through art? |
La conexion es a traves de USB Tipo-C si microUSB estándar. | The connection is through USB Type-C si microUSB standard. |
Una forma de reconectarnos con nuestro centro es a traves de la meditacion. | One way of reconnecting with our core is through meditation. |
La forma más fácil es a traves del bosque. | The easiest way is through the woods. |
El único camino a la victoria es a traves de una inteligente estrategia. | The only path to victory is through clever strategy. |
Parece que la única manera de alcanzar la salida es a traves de aquella casa. | Looks like the only way to reach the exit is through that there house. |
El Primer Patio La entrada principal al palacio es a traves de Bab-i Humayun, la Puerta Imperial. | The First Courtyard The main entrance to the palace is through Bab-i Humayun, the Imperial Gate. |
Aparentemente, es a traves de la plantilla del dispensacionalismo que el rapto antes de la tribulacion (futurista) se desarrollo. | Apparently, it is through the template of dispensationism that the pre-trib (futurism) developed. |
Dijo que la mejor forma de llegar al corazon de un pescador, es a traves de su mosca. | They say the best way to a fisherman's heart is through his fly. |
Esto es a traves de observar su libre albedrío colectivo que debemos permitir ciertas cosas que pasen. | It is in observing your collective freewill that we must allow certain things to take place. |
Sabes, son 650 millas hasta Sun Valley, y la mitad de ellas es a traves de las montañas. | You know, it's 650 miles to Sun Valley, and half of that's through the mountains. |
Una manera en la que los hoteles están impulsando su volumen de opiniones es a traves de encuestas post-estadía. | One way that hotels are boosting their review volume is via post-stay email surveys. |
El acceso a la casa es a traves de un porche de doble altura que da a la escalera. | The access to the house is through a double height porch that overlooks the staircase. |
Y es a traves de esta búsqueda que uno intenta al final darle un significado universal a la película. | And it is through this search that one tries to give universal meaning to a film. |
Entrará en un cuarto del que no saldrá si no es a traves de mi. | He'll walk into a room he won't walk out of if he don't come through for me. |
Nuestro uso de energia es a traves de distribución de puntos centrales, y no requiere formas de transportación pues es enviado a traves del eter. | Our energy use is through distribution from central points, and requires no means of transportation as it is sent out through the ethers. |
La única forma de entrar es a traves de uno de los cruzen entre Grand Line y Red Line (el único continente del mundo). | The only fway to enter is crossing one of the crosses between the Grand Line and the Red Line (the only continent of the world). |
La única forma de que dejen las vibraciones más bajas es a traves de que eleven la de ustedes mismos a niveles más altos, y así puedan subir con estas. | The only way you leave the lower vibrations is by lifting yours to a higher level, so that you can rise up with them. |
La única manera como una persona puede ser salva es a traves del arrepentimiento y antes que el hijo prodigo se arrepiente, el no es otra cosa sino un joven tratando de llenar su vida. | The only way a person can be saved is through repentance and before the prodigal repents, he is merely a lost youth trying to find fulfillment in life. |
Uno de los accesos a Albaycín es a traves de Puerta De Elvira, pasando por los muros de la Alcazaba, llegando a la Plaza Larga y el Arco de las Pesas. | One access to the Albaycín is through the Gate of Elvira, passing by the Alcazaba walls, coming to Plaza Larg a and the Arc of the weights (Arco de las Pesas). |
