entre calles
- Ejemplos
Central y Primera, entre calles 15 y 17 de San José de Costa Rica. | Central and Primera, between 15th y 17th streets in San José, Costa Rica. |
Comienza a navegar entre calles abandonadas. | It begins navigating between abandoned streets. |
Aun mantiene ese aire de señorío entre calles empedradas y numerosos monumentos en sus pueblos. | Air of lordship maintains in their villages between cobbled streets and numerous monuments. |
San Isidro ofrece de todo, entre calles muy limpias, de gran belleza urbanística y con gran legado cultural. | San Isidro offers everything from pristine streets and beautiful urban architecture, to a great cultural heritagel. |
Aquí uno puede vagar al azar, entre calles estrechas atravesadas por arcos anti-sísmicos, o aún más sostenido contra el golpe por arbotantes. | Here one may wander at random, among narrow streets spanned by anti-seismic arches, or further propped against shock by flying buttresses. |
Ubicada entre calles mágicas del municipio y cerca de la zona universitaria encontrará el centro a pocos pasos de su casa. | Located between magical streets of the village and near the university area you will find the centre a few steps from the house. |
Los famosos miradores de San Nicolás y Ermita de San Miguel esconden entre calles empedradas las mejores vistas de la ciudad. | The famous vantage point of San Nicolás and Ermita de San Miguel hide among its cobblestoned streets the best views of the city. |
El apartamento es muy luminoso ytranquilo, ya que el edificio se encuentra de esquina entre calles tranquilas y sin apenas tráfico. | The apartment is very luminous and peaceful, since the building is on the corner of two extremely quiet streets where next to no traffic passes. |
El estudio es muy luminoso ytranquilo, ya que el edificio se encuentra de esquina entre calles tranquilas y sin apenas tráfico. | Thestudio is very luminous and peaceful, since the building is on the corner of two extremely quiet streets where next to no traffic passes. |
La pensión goza de una ubicación inmejorable, en el corazón medieval de Barcelona, entre calles estrechas y encantadoras plazas hoy día repletas de tiendas y cafeterías. | This guest house is wonderfully located in the medieval heart of Barcelona, the narrow streets and charming squares now lined with shops and cafés. |
Zona de vida nocturna 3: Dentro de la ciudad vieja hay excelentes bares y restaurantes que funcionan por la noche, pero generalmente aparecen uno a la vez, entre calles tranquilas. | Nightlife zone 3: Inside the old city itself there are excellent bars and restaurants operating at night, but they are usually appearing one at a time, among quiet streets. |
Este rótulo ha sido movido de sitio, ya que estaba en la plaza, donde hoy está el edificio de la tienda de Apple, entre calles Alcalá y la Carrera de San Jerónimo. | This sign was moved from the original site, where we have the building of the Apple Store, between Alcalá street and Carrera de San Jeronimo. |
Entre calles cortas y grandes árboles, en el barrio de Palermo, la que fue durante años la residencia familiar de los Anchorena es hoy un espacio para la difusión de la actividad cultural: el Museo Metropolitano. | Amidst short streets and large trees, in the Palermo neighborhood, the former Anchorena Family residence has become a space dwelled by culture: the Metropolitan Museum. |
Añadir a mi guía Pasaje Chinitas Conexiones entre calles. | Add to my guide Chinitas Passage Connecting streets. |
El casco antiguo es un hervidero de historia en-vuelta entre calles porticadas y viejos caserones. | The old town is a hive of history in turn between porticoed streets and old houses. |
Planos que contienen la ubicación del terreno entre calles y de la construccion entre terreno. | Plans that contain the location of the land between streets and the construction between land. |
En el centro de Málaga, pasea entre calles y disfruta de las vistas de sus edificios. | In the centre of Malaga, take a stroll between the streets and enjoy the architectural sights. |
Esto es tanto como decir que estarás viviendo entre calles donde se han grabado siglos de historia. | This is as much as saying that you will be living among streets where centuries of history have been recorded. |
Se encuentra a 200 metros del centro, pasando por callejuelas entre calles de piedra y tejados rojos. | To the center (200 m) steps are leading between adjacent stone houses with red roofs. |
Justo a la vuelta de la esquina del hotel, entre calles de piedras, se haya la Plaza Mayor. | Just around the corner from the hotel, between cobbled streets, you will find the Plaza Mayor. |
