entre calles

Popularity
500+ learners.
Central y Primera, entre calles 15 y 17 de San José de Costa Rica.
Central and Primera, between 15th y 17th streets in San José, Costa Rica.
Comienza a navegar entre calles abandonadas.
It begins navigating between abandoned streets.
Aun mantiene ese aire de señorío entre calles empedradas y numerosos monumentos en sus pueblos.
Air of lordship maintains in their villages between cobbled streets and numerous monuments.
San Isidro ofrece de todo, entre calles muy limpias, de gran belleza urbanística y con gran legado cultural.
San Isidro offers everything from pristine streets and beautiful urban architecture, to a great cultural heritagel.
Aquí uno puede vagar al azar, entre calles estrechas atravesadas por arcos anti-sísmicos, o aún más sostenido contra el golpe por arbotantes.
Here one may wander at random, among narrow streets spanned by anti-seismic arches, or further propped against shock by flying buttresses.
Ubicada entre calles mágicas del municipio y cerca de la zona universitaria encontrará el centro a pocos pasos de su casa.
Located between magical streets of the village and near the university area you will find the centre a few steps from the house.
Los famosos miradores de San Nicolás y Ermita de San Miguel esconden entre calles empedradas las mejores vistas de la ciudad.
The famous vantage point of San Nicolás and Ermita de San Miguel hide among its cobblestoned streets the best views of the city.
El apartamento es muy luminoso ytranquilo, ya que el edificio se encuentra de esquina entre calles tranquilas y sin apenas tráfico.
The apartment is very luminous and peaceful, since the building is on the corner of two extremely quiet streets where next to no traffic passes.
El estudio es muy luminoso ytranquilo, ya que el edificio se encuentra de esquina entre calles tranquilas y sin apenas tráfico.
Thestudio is very luminous and peaceful, since the building is on the corner of two extremely quiet streets where next to no traffic passes.
La pensión goza de una ubicación inmejorable, en el corazón medieval de Barcelona, entre calles estrechas y encantadoras plazas hoy día repletas de tiendas y cafeterías.
This guest house is wonderfully located in the medieval heart of Barcelona, the narrow streets and charming squares now lined with shops and cafés.
Zona de vida nocturna 3: Dentro de la ciudad vieja hay excelentes bares y restaurantes que funcionan por la noche, pero generalmente aparecen uno a la vez, entre calles tranquilas.
Nightlife zone 3: Inside the old city itself there are excellent bars and restaurants operating at night, but they are usually appearing one at a time, among quiet streets.
Este rótulo ha sido movido de sitio, ya que estaba en la plaza, donde hoy está el edificio de la tienda de Apple, entre calles Alcalá y la Carrera de San Jerónimo.
This sign was moved from the original site, where we have the building of the Apple Store, between Alcalá street and Carrera de San Jeronimo.
Entre calles cortas y grandes árboles, en el barrio de Palermo, la que fue durante años la residencia familiar de los Anchorena es hoy un espacio para la difusión de la actividad cultural: el Museo Metropolitano.
Amidst short streets and large trees, in the Palermo neighborhood, the former Anchorena Family residence has become a space dwelled by culture: the Metropolitan Museum.
Añadir a mi guía Pasaje Chinitas Conexiones entre calles.
Add to my guide Chinitas Passage Connecting streets.
El casco antiguo es un hervidero de historia en-vuelta entre calles porticadas y viejos caserones.
The old town is a hive of history in turn between porticoed streets and old houses.
Planos que contienen la ubicación del terreno entre calles y de la construccion entre terreno.
Plans that contain the location of the land between streets and the construction between land.
En el centro de Málaga, pasea entre calles y disfruta de las vistas de sus edificios.
In the centre of Malaga, take a stroll between the streets and enjoy the architectural sights.
Esto es tanto como decir que estarás viviendo entre calles donde se han grabado siglos de historia.
This is as much as saying that you will be living among streets where centuries of history have been recorded.
Se encuentra a 200 metros del centro, pasando por callejuelas entre calles de piedra y tejados rojos.
To the center (200 m) steps are leading between adjacent stone houses with red roofs.
Justo a la vuelta de la esquina del hotel, entre calles de piedras, se haya la Plaza Mayor.
Just around the corner from the hotel, between cobbled streets, you will find the Plaza Mayor.
Palabra del día
fresco