ente otros
- Ejemplos
Boeselager ha confirmado después el compromiso de la Orden de Malta en los 120 países en los que está presente, ente otros Siria y países vecinos como Líbano. | Boeselager then confirmed that the Order of Malta is active in 120 countries, including Syria and bordering countries such as Lebanon. |
Daniel nos lleva por un tour en el distrito decimosexto de París. En este lugar se encuentran los hogares de Benjamin Franklin y Honoré de Balzac, ente otros famosos personajes. | Daniel Benchimol gives us a tour of Paris's sixteenth district, where you'll find the homes of Benjamin Franklin and Honoré de Balzac, among much else. |
Además, antes de cada función se realizan pequeños conciertos con músicos locales e internacionales, dentro de los que podemos destacar a Sanjosex, Cargolé, Os Seresteiros, Névoa, Gafierira Miúda, Tambor de Saia y Vermouth Time, ente otros. | Also, before each presentation is performed, small concerts with local and international musicians will take place to make a whole night out. |
Las habitaciones disponen de Internet, televisión por cable, minibar, caja fuerte y aire acondicionado, ente otros. | The rooms have internet, cable television, minibar, safe and air conditioning, amongst other services. |
Cabe destacar que cuentan con abundante material de hockey, CM, Tour, Reebok, TPS o Jofa ente otros. | Entity is necessary to emphasize that there are provided with abundant hockey material, CM, Tour, Reebok, TPS or Jofa others. |
El nuevo contexto, desarrollado ente otros autores por Casetti y Odin, interpelaba constantemente al espectador, reclamando interactividad y convivialidad. | The new context, developed by authors like Casetti and Odin, continually challenged the viewer, demanding interactivity and conviviality. |
Sus artículos han sido publicados no solo en el Financial Times sino también en The Guardian, Forbes, Slate y Foreign Policy, ente otros. | Her articles have been published not only in the Financial Times but also in The Guardian, Forbes, Slate and Foreign Policy, among others. |
Esta equipada con todo lo necesario para ofrecer el máximo confort con aire acondicionado, alarma, televisión por satélite o de ente otros. | The property is equipped with everything you need to be comfortable include air conditioning, an alarm system and satellite television. |
Cuenta con módulos avanzados como mapa de correspondencia, análisis cluster, planeación de medios impresos, ente otros. | The software has advanced modules to conduct more in depth analysis such as: correspondence analysis, cluster, media planning for press media among others. |
Sin embargo, pronto decidió volver a su primer amor, la música, y se mudó a Berlín para estudiar, ente otros, con Franz Schreker. | Soon, however, he decided to return to his first love, music, and moved to Berlin to study with, among others, Franz Schreker. |
Soluciones para el control de aplicaciones (Application Delivery Controller), balanceadores de carga (load balancers), SSL VPN, Optimización de WAN, virtualización de arquivos, ente otros. | Solutions for Application Delivery Controller), load balance, SSL VPN, WAN optimization, file virtualization, and others. |
Bienvenido a nuestra nueva sección de Imprimex S.A. que se dedica a la impresión de vasos en poli-papel para bebidas tanto frías como calientes (referescos, café ente otros). | Welcome to our new section dedicated to print on poly-paper cups for hot and cold beverages. |
Con directorios detallados sobre empresas y organismos gasistas tanto nacionales como internacionales, y una relación de servicios y proveedores de la industria del gas, ente otros. | With detailed directories of gas companies and bodies, nationally and internationally, and a list of gas industry services and providers, among others. |
Aquella que vio nacer a artistas, humoristas y músicos de excelente nivel nacional e internacional, como Fontanarrosa, Olmedo, Fito Páez o Juan Carlos Baglietto, ente otros. | That city that saw the birth of artists, humorists and musicians of excellent both national and international level, such as Fontanarrosa, Olmedo, Fito Páez or Juan Carlos Baglietto. |
A finales de los 70 se marchó a Nueva York, dónde prosigue su carrera artística conociendo ente otros a los dos grandes de la pintura contemporánea: Warhol y Hochney. | At the end of 70 he went to New York, where he continued his artistic career to knowing entity other two major contemporary painting: Warhol and Hochney. |
Preparadas para ofrecerle un descanso con todo el lujo y pragmatismo que usted necesita, cada habitación dispone de Internet, televisión por cable, minibar, caja fuerte y aire acondicionado, ente otros. | Prepared to offer guests maximum comfort with all the luxury and privacy that you need, each room has internet, cable television, minibar, safe and air conditioning, amongst other services. |
También se demandó al gobierno que preste los servicios básicos a estas familias como: vivienda, alimentación, salud, educación ente otros, hasta que los campesinos se valgan por si mismos. | They also demanded the government to provide basic services to these families such as housing, food, health, education, among others, until the peasants are able to sustain their livelihoods. |
De paso por Roma, está con nosotros el padre Guillermo Siles, formador de jóvenes religiosos, superior provincial, director de Radio Pío XII, ente otros cargos, y, ahora, como buen comunicador, trabaja en programas de televisión. | A formator of young religious, a former provincial superior, director of Radio Pio XII, among other tasks, and now, as a good communicator, he works in television programs. |
De esta forma, reciben detalles valiosos, como la cantidad de veces que se detectó una amenaza específica en todo el mundo, las direcciones URL que contienen código malicioso, el comportamiento malicioso en el sistema, dónde se detectó, ente otros datos. | Organizations receive valuable details such as the number of times specific threats have been seen worldwide, URLs containing malicious code, malware behavior on the system, where it was detected, and more. |
A través de charlas y talleres los asistentes conocieron diversas formas de reducir, reparar y dar un nuevo uso a objetos que han sido desechados; a su vez,elaboraron manualidades con materiales reciclados, como portalápices, cuadros para notas de recordatorios, ente otros. | Through lectures and workshops attendees learned various ways to reduce, repair and repurpose objects that have been discarded; at the same time, they created crafts with recycled materials, such as pen holders, bulletin boards, among other things. |
