Boeselager ha confirmado después el compromiso de la Orden de Malta en los 120 países en los que está presente, ente otros Siria y países vecinos como Líbano. | Boeselager then confirmed that the Order of Malta is active in 120 countries, including Syria and bordering countries such as Lebanon. |
Daniel nos lleva por un tour en el distrito decimosexto de París. En este lugar se encuentran los hogares de Benjamin Franklin y Honoré de Balzac, ente otros famosos personajes. | Daniel Benchimol gives us a tour of Paris's sixteenth district, where you'll find the homes of Benjamin Franklin and Honoré de Balzac, among much else. |
Además, antes de cada función se realizan pequeños conciertos con músicos locales e internacionales, dentro de los que podemos destacar a Sanjosex, Cargolé, Os Seresteiros, Névoa, Gafierira Miúda, Tambor de Saia y Vermouth Time, ente otros. | Also, before each presentation is performed, small concerts with local and international musicians will take place to make a whole night out. |
Las habitaciones disponen de Internet, televisión por cable, minibar, caja fuerte y aire acondicionado, ente otros. | The rooms have internet, cable television, minibar, safe and air conditioning, amongst other services. |
Cabe destacar que cuentan con abundante material de hockey, CM, Tour, Reebok, TPS o Jofa ente otros. | Entity is necessary to emphasize that there are provided with abundant hockey material, CM, Tour, Reebok, TPS or Jofa others. |
El nuevo contexto, desarrollado ente otros autores por Casetti y Odin, interpelaba constantemente al espectador, reclamando interactividad y convivialidad. | The new context, developed by authors like Casetti and Odin, continually challenged the viewer, demanding interactivity and conviviality. |
Sus artículos han sido publicados no solo en el Financial Times sino también en The Guardian, Forbes, Slate y Foreign Policy, ente otros. | Her articles have been published not only in the Financial Times but also in The Guardian, Forbes, Slate and Foreign Policy, among others. |
Esta equipada con todo lo necesario para ofrecer el máximo confort con aire acondicionado, alarma, televisión por satélite o de ente otros. | The property is equipped with everything you need to be comfortable include air conditioning, an alarm system and satellite television. |
Cuenta con módulos avanzados como mapa de correspondencia, análisis cluster, planeación de medios impresos, ente otros. | The software has advanced modules to conduct more in depth analysis such as: correspondence analysis, cluster, media planning for press media among others. |
Sin embargo, pronto decidió volver a su primer amor, la música, y se mudó a Berlín para estudiar, ente otros, con Franz Schreker. | Soon, however, he decided to return to his first love, music, and moved to Berlin to study with, among others, Franz Schreker. |
