Hay varios criterios basados enqué rincón chimenea comprado: tamaño, forma, grado de funcionalidad, estética, y otros. | There are several criteria based onwhich corner fireplace purchased: size, shape, degree of functionality, aesthetics, and others. |
Pero podrías modificar el tema, y crear contenido enfocándote enqué no hacer en la misma situación. | But you could twist the topic, and create content focusing on what not to doin the same situation. |
Enese trabajo explica cómo unoficial puede influir sobre el poder político y enqué momento debe dimitir si se le exige aplicar una política que noaprueba[2]. | In the article, he examined the ways in which an officer can influence political power, and at what moment he should resign when asked to apply a policy of which he disapproved[2]. |
Este no es el camino enque los adultos o los vecinos se comporten. | This is not the way for adults or neighbors to behave. |
Zhalnin incluso tuvo que volar en un avión, enque Yuri Gagarin aprobó sus exámenes. | Zhalnin even had to fly on an airplane, onwhich Yuri Gagarin passed his exams. |
Incluso si usted está limitado financieramente, hay cosas enque no se pueden guardar. | Even if you are constrained financially, there are things onWhich can not be saved. |
Así que decidí retirarme y confiar enque todo iba a resultar bien. | So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. |
En la vida del atleta solo había un equipo, enque siempre quiso terminar su carrera. | In the life of the athlete there was only one team, inwhich he always wanted to finish his career. |
En primer lugar, las pestañas no cabe enque puede aparecer reacción alérgica al adhesivo para las pestañas. | First of all, eyelash does not fit inwho may appear allergic reaction to the adhesive for eyelashes. |
Policlínica № 8 en Moscú - una institución médica, enque es asistido diariamente por decenas de miles de personas. | Polyclinic № 8 in Moscow - a medical institution, inwhich is assisted daily by tens of thousands of people. |
Por ello se necesitan traducciones de la más alta calidad en los países enque estos productos serán vendidos. | Translations of the highest quality are needed for all countries in which the products will be sold. |
Muchos libros de sueños dan interpretación y tales sueños, enque incluyen hongos específicos, por ejemplo, agáricos de miel o champiñones. | Many dream books give interpretation and such dreams, inwhich include any specific fungi, for example, honey agarics or champignons. |
Ayudamos con accidentes de tráfico, tropiezos y caídas y todos los casos enque se lesiona a otro la culpa. | We handle car accidents, fall cases and any case where you are injured to to another's fault. |
La principal diferencia con respecto a la colocación directa tradicional enque el primer panel de cada nueva serie tendrá que elegir de forma individual. | The main difference from the traditional direct placement inthat the first panel of each new series will have to choose individually. |
Lo hacemos basándonos enque colaboramos con un gobierno legítimo y noinfringimos las normas del derecho internacional, ni nuestras obligaciones. | We are doing this because we believe that we are working with the legitimate government and we are violating neither international law nor our obligations. |
Si no se creyera como gobierno en una Siria unificada, enque Siria puede recuperar su posición, el ejército nosería enviado allí. | If you didn't believe in a unified Syria, that Syria can go back to its previous position, you wouldn't send the army there, as a government. |
El índice de densidad depende de la temperatura enque fue medido Los estándares establecen la tasa permisible de este valor en el nivel de 1,065-1,085 g / cm³. | The density index depends on the temperature atwhich was measured. Standards set the permissible rate of this value at the level of 1,065-1,085 g / cm³. |
Si una casa tiene un comedor separado, enque estableció una mesa larga, se puede considerar la posibilidad de colocar en él un par de pequeñas lámparas de araña. | If a home has a separate dining area, inwhich set a long table, you can consider the possibility to place on it a couple of small chandeliers. |
Por lo tanto, hemos determinado los principales criterios, basados enque estas u otras entidades económicas están incluidas en el registro de pequeñas y medianas empresas de la Federación de Rusia. | So, we have determined the main criteria, based onwhich these or other economic entities are included in the register of small and medium-sized enterprises of the Russian Federation. |
Incluso si usted cultiva el hábito, enque por lo general requiere un tiempo considerable de costos (por ejemplo, la meditación, o por la noche a pie), - comenzar a realizar estas acciones durante cinco minutos. | Even if you cultivate the habit, onwhich usually require significant time costs (eg, meditation, or evening walks), - start to perform these actions for five minutes. |
