enlightened me

Popularity
500+ learners.
There is a phrase of St Francis that has greatly enlightened me.
Hay una frase de San Francisco que me ha iluminado tanto.
Maybe you can enlightened me on this point.
Quizás usted me pueda iluminar en este punto.
I am not a specialist in this discipline, but my knowledge in this field, poor as it is, has enlightened me a lot.
No soy especialista de esta disciplina, pero mi poco conocimiento sobre este dominio me ha aclarado muchísimas cosas.
For me, St Louis Marie Grignion de Montfort is a significant person of reference who has enlightened me at important moments in life.
San Luis María Grignion de Montfort constituye para mí una significativa figura de referencia, que me ha iluminado en momentos importantes de la vida.
All the credit goes to my spiritual master, His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, who has so kindly enlightened me in this ultimate science, the science of Krishna bhakti.
Todo el crédito va para mi maestro espiritual, Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, quien tan amablemente me ha iluminado en esta máxima ciencia, la ciencia del Krishna bhakti.
I cannot take any credit for the purity of the message I am delivering because all credit goes to my spiritual master, Srila Prabhupada, who has enlightened me with the perfect knowledge of the Bhagavad-gita and ordered me to spread it all over the world.
No puedo tomar ningún honor por la pureza del mensaje que estoy entregando debido a que todos los reconocimientos van para mi maestro espiritual, Srila Prabhupada, quien me ha iluminado con el conocimiento perfecto del Bhagavad-gita y me ha ordenado difundirlo por todo el mundo.
He enlightened me on how I should attack the subject.
Él me ilustró sobre cómo debía abordar el asunto.
He enlightened me on how I should attack the subject.
Él me explicó cómo debía abordar la asignatura.
And I asked my 16-year-old daughter, and she enlightened me.
Y le pregunté a mi hija de 16 años que me explicó.
She enlightened me, she influenced my work, and her friendship was a joy.
Me iluminó influyó en mi trabajo y su amistad fue una alegría.
You've enlightened me with your knowledge.
Usted me ilumina con su sabiduría.
When I first saw you... That enlightened me.
Porque cuando te vi, qué sé yo, como que me iluminé.
I took no torch with which to light the sun, but the sun enlightened me.
Yo no utilicé ninguna antorcha para iluminar al sol, sino que el sol me alumbró.
The fact that the old Dresden enlightened me is inseparable from the tragedy that I had to witness.
El hecho de que la antigua Dresde me haya iluminado es inseparable de la tragedia que me tocó presenciar.
Vasiti Marawa Konakasaleka Delai will always be the women that enlightened me with a new and ideal perspective of self forgiveness and endurance.
Vasiti Marawa Konakasaleka Delai siempre será la mujer que me dio una nueva e ideal perspectiva de la autoindulgencia y la resistencia.
Out of His causeless compassion upon me, He kindly enlightened me with the knowledge by which all nescience is destroyed, just as the sun lights up everything in the daytime.
Por Su compasión sin causa hacia mí, Él amablemente me iluminó con el conocimiento por el cual toda la nesciencia es destruida justo como el sol lo ilumina todo en el día.
It was not easy to imagine for what earthly reason the clergy should have taken offence, till the Bishop of Beyrout enlightened me: gravely telling me that the Tantour was the idol which the Druzes worshipped!
No es fácil adivinar por qué razón terrenal ofendía al clero, hasta que el obispo de Beirut me iluminó diciéndome con gravedad que ¡el tantour era el ídolo que adoraban los drusos!
I had struggled to find out the final answer until the Lord enlightened me on the gospel of the water and the Spirit manifested in the blue, purple, and scarlet thread and the fine woven linen.
Yo había luchado por encontrar la respuesta final hasta que el Señor me ilumino sobre el evangelio del agua y el Espíritu manifestado en los hilos azul, púrpura y escarlata, y en el fino lino tejido.
Commissioner, I have to confess that you have not enlightened me, or rather you have not told me anything which I did not know already, because this accusation was laid at the Commission's door a year ago.
Señor Comisario, tengo que decir que no me ha aclarado usted nada, o, más bien, no me ha dicho nada nuevo que no supiera, porque tienen esta denuncia en la Comisión desde hace un año.
Ed Begley Jr's. interview ultimately raised my consciousness and his presentation enlightened me. Over the years through exposure to information, conversations with friends, reflecting on my youth and Ed Begley Jr. in my head, I returned to what I knew was right.
A través de los años a través de la exposición a la información, conversaciones con amigos, reflexionando sobre mi juventud y Ed Begley Jr. en mi cabeza, yo regresamos a lo que sabía era lo correcto.
Palabra del día
fresco