Resultados posibles:
encomendemos
-we entrust
Presente de subjuntivo para el sujetonosotrosdel verboencomendar.
encomendemos
-let's entrust
Imperativo para el sujetonosotrosdel verboencomendar.

encomendar

A medida que le encomendemos nuestros caminos, él dirigirá nuestros pasos.
As we commit our ways to Him, He will direct our steps.
Alabemos al Señor por esta fiel discípula suya y encomendemos a su intercesión nuestras oraciones por el pueblo venezolano.
Let us praise the Lord for this faithful disciple of his and let us entrust our prayers for the people of Venezuela to her intercession.
Por tanto, también hoy, encomendemos a su intercesión a todas las personas y las familias de vuestra comunidad que se encuentran en situaciones de mayor necesidad.
Therefore, today too, we entrust to her intercession all the individuals and families of your community who find themselves in situations of great need.
Pero nos asegura y de hecho nos ordena que confiemos en su misericordia, y que encomendemos a todos, incluyendo los niños abortados, a su misericordia.
But he has assured us—and in fact he commands us—that we are to trust in his mercy, and entrust each other, including aborted children, to his mercy.
Mientras os ruego, queridísimos hermanos y hermanas, que encomendemos al Señor en nuestra oración esta parte de la tierra tan íntimamente vinculada a la historia de nuestra salvación.
Meanwhile I beg you, beloved Brothers and Sisters, let us commend to the Lord, in our prayer, this part of the earth, so closely connected with the history of our salvation.
Al mismo tiempo, encomendemos con esperanza al Señor misericordioso el acuerdo alcanzado en estos días en Lausana, para que sea un paso definitivo hacia un mundo más seguro y fraterno.
At the same time, in hope we entrust to the merciful Lord the framework recently agreed to in Lausanne, that it may be a definitive step toward a more secure and fraternal world.
Queridos amigos, encomendemos a los nuevos cardenales a la protección maternal de María santísima, para que siempre los asista en su servicio eclesial y los sostenga en las pruebas.
Dear friends, let us entrust the new Cardinals to the motherly protection of Mary Most Holy, so that she may always help them in their ecclesial service and sustain them in their trials.
Su pronta adhesión a la voluntad divina constituye un modelo para todos nosotros, creyentes, a fin de que tanto en los grandes acontecimientos como en los hechos ordinarios nos encomendemos totalmente al Señor.
Her prompt compliance with the divine will is a model for all of us believers, so that in great events, as well as in ordinary affairs, we will entrust ourselves entirely to the Lord.
Al mismo tiempo, encomendemos con esperanza al Señor, que es tan misericordioso, el acuerdo alcanzado en estos días en Lausana, para que sea un paso definitivo hacia un mundo más seguro y fraterno.
At the same time, in hope we entrust to the merciful Lord the framework recently agreed to in Lausanne, that it may be a definitive step toward a more secure and fraternal world.
Señor Presidente, la descentralización del sexto programa marco es importante, pero al mismo tiempo, resulta esencial que no encomendemos un trabajo administrativo enorme a los nuevos proyectos integrados de los centres of excellence.
The decentralisation of the Sixth Framework Programme is important, but it is just as important not to weigh down the newly integrated projects, centres of excellence, with an enormous amount of red tape.
Oremos ya desde ahora por este importante acontecimiento eclesial y encomendemos al Señor a cada familia, especialmente a las más probadas por las dificultades de la vida y por las plagas de la incomprensión y la división.
Let us pray from this moment for this important ecclesial event and entrust every family to the Lord, especially those families most sorely tried by life's difficulties and by the scourges of misunderstanding and division.
Queridos hermanos y hermanas, encomendemos al Corazón Inmaculado de María, cuya memoria litúrgica celebramos ayer, a todos los sacerdotes del mundo para que, con la fuerza del Evangelio, sigan construyendo en todas partes la civilización del amor.
Dear brothers and sisters, let us entrust all the priests in the world to the Immaculate Heart of Mary, whose liturgical Memorial we celebrated yesterday, so that they may continue with the power of the Gospel to build everywhere the civilization of love.
Así pues, con filial afecto y confianza encomendemos a María las esperanzas y los anhelos, así como los temores y las dificultades que llevamos en el corazón, mientras despedimos el año 2008 y nos preparamos para acoger el 2009.
Therefore, while we take our leave of 2008 and prepare to welcome 2009, let us present to Mary our expectations and hopes, as well as our fears and the difficulties that dwell in our hearts, with filial affection and trust.
NameChanger trabaja a tiempo real, por lo que a medida que vayamos añadiendo los prefijos que queramos, iremos viendo como el programa los cambia automáticamente de los archivos, de manera que es muy rápido en las tareas que le encomendemos.
NameChanger works in real time, so as we keep on adding the prefixes or the new names, we will see how the program changes them automatically to the files so it is very fast in the tasks for which it has been designed.
Encomendemos a su intercesión celestial nuestra oración por las vocaciones.
Let us entrust our prayer for vocations to their heavenly intercession.
Encomendemos a la misericordia divina sus almas.
We commend their souls to the Divine Mercy.
Encomendemos hoy a María a todas sus hijas y a sus hijos consagrados.
Today let us entrust to Mary all her consecrated sons and daughters.
Encomendemos estos preparativos a nuestra Señora de la Cruz del Sur, Auxilio de los cristianos.
Let us entrust these preparations to Our Lady of the Southern Cross, Help of Christians.
Encomendemos a María santísima los frutos madurados en estos días de reflexión y de oración.
Let us entrust to Mary Most Holy the fruits that have ripened in these days of reflection and prayer.
Encomendemos esta intención a la intercesión especial de san José, cuya solemnidad celebraremos el próximo miércoles.
We entrust this intention to the special intercession of St Joseph whose Solemnity we will celebrate next Wednesday.
Palabra del día
permitirse