Resultados posibles:
encadenar
Habían elegido a un gobernante que los encadenaba como cautivos a su carro. | They had chosen a ruler who chained them to his car as captives. |
En Fabriano, Ventura encadenaba su tercer fin de semana consecutivo de carreras tras Gordexola y Águeda. | In Fabriano, Ventura had his third consecutive weekend of racing after Gordexola and gueda. |
Presenten que de cada órgano en su cuerpo cae pesado ambarnyy el castillo tan largo que encadenaba ello. | Present that the heavy granary lock which was so long holding down it falls from each body in your body. |
Cada noche durante todo el año, Martín daba gracias al guardia que lo encadenaba y le deseaba muy buenas noches. | Every night for the whole year, Martin would thank the guard who chained him and wished him a good night. |
El principal mecanismo a través del cual la socialdemocracia encadenaba al proletariado al orden burgués era su dirección de los sindicatos. | The principal mechanism through which the Social Democracy chained the proletariat to the bourgeois order was its leadership of the trade unions. |
Era pre-lógico, pre-sintáctico, era pre-narrativo, registraba los gestos, uno por uno, pero no los encadenaba; directamente, imitaba lo que veía hacer. | He was prelogical, pre-syntactical, pre-narrative; he registered gestures, one by one, but did not string them together; he only mimicked what he saw being performed. |
Igual a como ya hacía Delphi en Matamoros y Reynosa desde ese tiempo, Hoover hacía que sus trabajadores estuvieran parados durante más de ocho horas, mientras encadenaba las sillas que les habían quitado. | Similar to what Delphi has done in Matamoros and Reynosa, Hoover made its workers work standing for more than eight hours, while the chairs that were taken from them were chained somewhere else in the plant. |
En la Inglaterra del siglo XVII a los convictos acusados de piratería se les encadenaba a los muelles del río Támesis con la marea baja y se les dejaba ahogarse cuando las aguas subían por encima de sus cuellos. | In 17th century England those convicted of piracy were chained to the banks of the River Thames at low tide and left to drown as the waters rose above their necks. |
Muy recientemente Amnistía Internacional publicó un informe en el que decía claramente que a la gente se le ponían grilletes, se la encadenaba y se le daban palizas hasta que perdía el conocimiento cuando trabajaba en los ferrocarriles y las carreteras del país. | In fact Amnesty International very recently published a report which clearly said that people are being held in leg-irons, in chains and beaten into unconsciousness as they work on the railways and roads of that country. |
A los galeotes en París, antes de pasar a la cadena que los llevaría a las galeras de Marsella, se los encadenaba en un calabozo lleno de vigas de madera, distantes un metro unas de otras. | The galley slaves in Paris, before taking them to the galleys of Marseilles, were chained in a dungeon full of wooden beams, distant one meter from one another. |
La médium con trazos histéricos fantaseaba, teniendo por tema su drama íntimo, que se encadenaba muchas veces de forma a alterar sustanciosamente el contenido de los mensajes. | The medium with hysterical traces fantasized, having as a theme her intimate drama, many times altering substantially the content of messages. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!