en licencia
- Ejemplos
Muhammad se encuentra en licencia administrativa mientras se investiga el incidente. | Muhammad is currently on administrative leave while the incident is being investigated. |
Han sido puestos en licencia administrativa, dijo la HCSO en un comunicado. | They have been placed on administrative leave, the HCSO said in a statement. |
Ambos han sido puestos en licencia administrativa. | Both have been placed on administrative leave. |
Los empleados en licencia de maternidad reciben pagos del Fondo Nacional de Seguridad Social. | Employees on maternity leave receive payments from the National Social Security Fund. |
Por eso te puse en licencia médica. | That's why I put you on medical leave. |
Actualmente se encuentra en licencia académica. | He is currently on academic leave. |
Nature's Legacy ofrece a la venta o concede en licencia algunos de sus derechos de P.I. | Nature's Legacy offers some of its IPRs for sale or licensing. |
Oficial de proyectos (en licencia de maternidad) | Project Officer - Advocacy (on maternity leave) |
Los sindicatos también lograron avances positivos en licencia familiar, incluida la licencia de paternidad para nuevos padres. | The unions also achieved positive gains on family leave including paternity leave for new fathers. |
Este sitio en Internet contiene material que nos pertenece o que nos ha sido cedido en licencia. | This website contains material which is owned by or licensed to us. |
También incluye la situación de los sacerdotes con pasadas acusaciones de conducta impropia en licencia administrativa en el 2011. | It also includes the situation of priests with past allegations of misconduct placed on administrative leave in 2011. |
Las personas que dan positivo serán puestos en licencia indefinida, en espera de un examen físico y psicológico profundo. | Persons who test positive will be placed on indefinite leave, pending a thorough physical and psychological examination. |
Los cinco agentes implicados —Winson Seto, Antonio Santos, Charles August, Nicholas Cuevas y Scott Phillips— están actualmente en licencia administrativa. | The five officers involved—Winson Seto, Antonio Santos, Charles August, Nicholas Cuevas and Scott Phillips—are currently on administrative leave. |
King fue puesto en licencia sin paga en espera de la investigación de las acusaciones, dijo una portavoz de Disney. | King was placed on unpaid leave pending the investigation into the allegations, a Disney spokeswoman said. |
Se estima que la tasa de desempleo es del 32%, y un gran número adicional de personas se encuentran en licencia forzosa. | Unemployment is estimated at 32 per cent, with a significant additional number of people on forced leave. |
Se coloca al sacerdote en licencia administrativa y se suspenden sus facultades (permiso del obispo para ejercer sus deberes sacerdotales). | The priest is placed on administrative leave, and his faculties (permission from the bishop to exercise his priestly duties) are suspended. |
La licencia de penuria se convierte automáticamente en licencia de aprendiz (PD) cuando su titular cumple quince (15) años de edad. | Hardships automatically serve as a Learner Permit (PD) once the holder turns fifteen (15) years of age. |
Si bien al principio se los puso en licencia obligatoria prolongada, los trabajadores/as ya fueron despedidos –en violación de la legislación laboral egipcia. | Initially put on compulsory extended leave, the workers have since been dismissed - in violation of Egyptian labour law. |
A partir de entonces lo colocaron en licencia administrativa, con instrucciones de no viajar al extranjero y fue interrogado por el FBI, explicó en la entrevista. | He was placed on administrative leave, instructed not to travel overseas and questioned by the FBI. |
La reacción de la gerencia fue cerrar la fábrica y colocar a 84 trabajadores/as en licencia prolongada (de un total de 122 en la planta). | Management's response was to shut the factory and put 84 workers (out of 122 in the plant) on extended leave. |
