Su noche estará empañada con sonidos de guitarra y taconeos. | Your night will be tainted with guitar sounds and taconeos. |
La longevidad de los actos caminar mascota podría ser empañada. | The longevity of the mascot walking acts could be tarnished. |
Creo que ha sido tan empañada ahora con esto... | I think it's been so tarnished now with this... |
Su visita se vio empañada por choques entre manifestantes y la policía. | Her visit was marred by clashes between police and protesters. |
La imagen se observa empañada debido al humo. | The image is observed blurred due to smoke. |
Sin embargo, este año se vio empañada por la agitación financiera y emocional. | However this year was tarnished by financial and emotional upheaval. |
La ventana está empañada, así que no podemos ver el interior. | The window is steamed up so we can't see in. |
El veterano cantante de's de rendimiento se vio empañada por dificultades técnicas. | The veteran singer's performance was marred by technical difficulties. |
Una leyenda que nunca ha sido empañada. | A legend that has never been tarnished. |
Le estaba enseñando cómo dibujar un corazón en una ventana empañada. | I was teaching him how to draw a heart on a foggy window. |
Es una libertad de pensamiento, que no ha sido empañada por otras formas mentales. | It is a freedom of thinking, untarnished by any other thoughtforms. |
La percepción del hombre de estas verdades espirituales ha, por desgracia, permanecido empañada y distorsionada. | Man's perception of these spiritual truths has, unfortunately, remained tarnished and distorted. |
Lamentablemente, su labor ejemplar ha sido empañada por el comportamiento escandaloso de algunas personas. | Unfortunately, their exemplary work had been tainted by the scandalous conduct of some individuals. |
Sem puede ser conceptual o no conceptual y, en cualquier caso, está siempre empañada. | Sem may be conceptual or non-conceptual and, in either case, is always stained. |
A menudo la visión es borrosa o empañada y, parpadear no la aclara. | Vision is often blurred or misty, and blinking will not clear it. |
La reputación de Abigails fue empañada cuando fue despedida del servicio del Proctor. | Abigails reputation was tarnished when she was dismissed from the Proctor's service. |
Desafortunadamente, la imagen general está un poco empañada por los altavoces débiles y silenciosos. | Unfortunately, the overall picture is a little tarnished by the weak and quiet speakers. |
Con una empañada, horrible certeza, supo que Timmers no había ido al pueblo. | With a dull, ghastly certainty, he knew Timmers had not gone to the village. |
El área de campo visual de la cámara está empañada por dentro. | The inside of the camera window is misted up. |
La visera del casco está gravemente dañada y empañada, impidiendo cualquier observación de su interior. | The helmet's visor is badly damaged and misted over, preventing any observation of its interior. |
