fogged up

I get all fogged up and I can't think straight.
Se me nubla todo y no puedo pensar con claridad.
The more expensive ski goggles don't get fogged up as easily as the cheaper ones.
Las gafas de esquí de mayor precio no se empañan tan fácilmente como las más baratas.
Ventilation is another important element, we should look for a goggle that has good ventilation so that too much condensation does not occur and it gets fogged up easily.
La ventilación es otro elemento importante, debemos buscar una gafa que tenga buena ventilación para que no se produzca demasiada condensación y se nos empañe con facilidad.
One minute you're in clear air marveling at the eerie steam clouds, then with a shift in the breeze you're enveloped in a cloud and your sunglasses are completely fogged up.
En un momento estás en medio de aire puro maravillándote con las nubes inquietantes de vapor y luego se produce un cambio en la brisa y quedás envuelto en una nube que empaña tus lentes por completo.
Juan turned on the heating of the car and the windows fogged up with mist.
Juan encendió la calefacción del coche y las ventanas se empañaron con vaho.
My goggles are so fogged up, I can't see anything.
Mis lentes se nublaron, no puedo ver nada.
My windshield fogged up as I drove through heavy traffic.
Mi parabrisas se empañó para arriba mientras que conduje con la circulación densa.
Don't get your sunglasses all fogged up.
No dejes que se te empañen las gafas de sol.
Why aren't windows all fogged up?
¿Por qué no están empañadas las ventanas?
The windows were all fogged up so I assumed that nobody could see in, but then I looked up and...
Las ventanas estaban empañadas, y pensé que no se veía, pero cuando miré...
The demisting system shall be effective enough to restore visibility through the windscreen in case it is fogged up with mist.
El dispositivo de desempañado deberá ser lo suficientemente eficaz como para restablecer la visibilidad a través del parabrisas desempañándolo.
I know, you get all fogged up and you spin and so do I, and what's wrong with that?
Lo sé, se te nubla todo y te giras hacia mí, ¿y que hay de malo en eso?
As they brush away, the bathroom mirror gets fogged up, and they both see the shape of a clock face.
Cuando están cepillándolos, el espejo del baño se empaña, y ambos pueden ver la forma de la cara de un reloj.
Don't you hate it when the refrigerator door gets all fogged up, and then you have to wait until the, uh, what do you call it... Fog... clears up?
¿No odias cuando la puerta del refrigerador... está empañada, y entonces tienes que esperar hasta que el, eh, ¿cómo lo llamarías... la niebla... desaparece?
The ascent went flawlessly until the first trouble arose: Baumgartner found that a heater for his visor was not working and fogged up as he exhaled.
El ascenso se desarrolló sin inconvenientes hasta que la primera dificultad se hizo evidente: Baumgartner advirtió que el calentador del visor de su casco no estaba funcionando adecuadamente ya que el cristal se empañaba con cada expiración del austríaco.
When I went into the sauna my glasses fogged up.
Cuando entré a la sauna, se me empañaron las antiparras.
It's not safe to drive with the windshield fogged up like that.
No es seguro manejar con el parabrisas empañado así.
Palabra del día
la almeja