El préstamos de banco ordinario no podía ser realizado. | Ordinary bank lending could not be carried out. |
El préstamos privado es la respuesta. | Private lending is the answer. |
¿Desemejante de la mayoría de los bancos tradicionales, estas compañías reparten solamente en el préstamos? | Unlike most traditional banks, these companies only deal in lending? |
El aumento en préstamos del sector privado se debido principalmente a un aumento en el préstamos a los individuos y a las pequeñas y medianas empresas. | The increase in private sector loans was due mainly to an increase in lending to individuals and to small and mid-sized businesses. |
Preocupan a sus dueños ansiosos con legitimising su efectivo del stillborn a través del conducto de las empresas el impuesto-temer, o con el préstamos de él iguales. | Its anxious owners are preoccupied with legitimising their stillborn cash through the conduit of tax-fearing enterprises, or with lending it to same. |
Los subsidios del efectivo a los bancos se han utilizado para pagar primas para presentar a empleados del banco y comprar otros bancos así como estimule el préstamos. | The cash subsidies to banks have been used to pay bonuses to present bank employees and buy other banks as well as stimulate lending. |
El departamento del Tesoro de los E.E.U.U. creyó que las pérdidas enormes contraídas por Wall Street habían hecho los bancos parar el préstamos a los clientes y el uno al otro. | The U.S. Treasury Department believed that the huge losses incurred by Wall Street had caused banks to stop lending to customers and to each other. |
Ofrecen a la paga para estos documentos coveted (garantías bancarias, las aceptaciones de banqueros, carta) en efectivo o por el préstamos a los clientes y a éste del banco dentro de un mes o más a partir de la fecha de su emisión. | They offer to pay for these coveted documents (bank guarantees, bankers' acceptances, letters of credit) either in cash or by lending to the bank's clients and this within a month or more from the date of their issuance. |
En aquellos días, el préstamos utilizados para ser ofrecidos en especie. | In those days the loans used to be offered in kind. |
Bueno, el préstamos no es un problema. | Well, the loan isn't a problem. |
Generalmente el préstamos es sobre el 70% del precio de compra total. | Usually over 70% or more of the total purchase price. |
Es el préstamos del que hablamos. | This is the loan we talked about before. The loan. |
Para mayor información lea los términos y condiciones a cumplir una vez el préstamos es aprobado. | For further information read the terms and conditions to abide by once a loan is approved. |
El préstamos interbibliotecario de WorldShare estará disponible para las bibliotecas de todo el mundo en junio de 2013. | WorldShare Interlibrary Loan will be available to libraries worldwide in June 2013. |
Este emparejamiento redujo el préstamos de 25.000 € a 15.000 €, que se devolverá en septiembre 2009. | This grant reduces the loan of 25.000 € to 15.000 €, to be paid back in September 2009. |
Mire, cuando no califique para el préstamos en el principio del semestre, perdí la guardería, también. | See, when I didn't qualify for loans at the start of the semester, I lost my day care, too. |
De acuerdo con las condiciones originales del préstamo, TV2 debía pagar intereses por el capital y rembolsar el préstamos en su totalidad. | Under the initial loan agreements, TV2 was to pay interest on the principal and was to repay the loans in full. |
Te podremos dar una cotización más precisa de tus costos de cierres después de que nos cuentes más sobre el préstamos que estás buscando. | We'll be able to give you a more accurate estimate of closing costs after you tell us more about the loan you're looking for. |
Recibirá un tratamiento más personalizado en el Wellness y el préstamos del albornoz, de una toalla y de zapatillas de baño esta incluido en el precio. | You receive a personalised treatment at the Wellness and the rental of a bathrobe, sandals and a towel is included in the price. |
A este respecto, esperamos que el préstamos concedido por la UE a su país vecino se vaya a utilizar para ayudar a toda la sociedad ucraniana. | In this respect, we hope that the loan provided by the EU to this neighbouring country will be used to help the whole of Ukrainian society. |
