Al descorchar las botellas, corte la cápsula por debajo de la marca situada en el gollete y limpie la parte descubierta. | When uncorking the bottles, cut the capsule under the mark on the neck and clean the uncovered part. |
De arriba a abajo aparecen un anillo, un cuello (que componen el gollete), un hombro, un fondo (o jable) de botella. | From top to bottom, we see a lip, a neck (together forming a bottleneck), a shoulder, and a bottom (heel) of a bottle. |
La panza, de una altura prácticamente idéntica al cuello, presenta unos lados levemente abombados que se ensanchan ligeramente hacia arriba; los hombros exhiben un perfil muy pronunciado; el gollete se va estrechando hasta alcanzar la boca, abierta en un amplio labio exvasado horizontalmente. | The belly of the vessel is about the same height as the neck. The belly is slightly rounded, widening a little towards the top. The shoulders curve in sharply and the neck narrows towards the mouth which opens out to a flat collar. |
El corcho se quedó atorado en el gollete de la botella. | The cork was stuck in the neck of the bottle. |
