alférez
Comandante Burnham, soy el alférez Danby Connor. | Commander Burnham, this is Ensign Danby Connor. |
Comandante Burnham, aquí el alférez Danby Connor. | Commander Burnham, this is Ensign Danby Connor. |
Los dos hombres que conocimos con el alférez Powell trabajaban para el I.S.I., la agencia de inteligencia de Paquistán. | The two men who met with Ensign Powell worked for the I.S.I., the Pakistani intelligence agency. |
Una víctima fue el soldado sanitario de la marina responsable de administrar la medicación a Talbot todos los días: el alférez Eric Scott. | ERIC: One victim was the Navy corpsman responsible for administering Talbot's medication each day: Ensign Eric Scott. |
Según las grabaciones de vigilancia, el alférez Powell dejó la base de instrucción a las cuatro y ocho ayer por la tarde, y volvió a las cuatro y cuarenta. | According to the security tapes, Ensign Powell left the training base at 1608 yesterday afternoon, and returned 1640. |
Pero confesó que lo había usado contra el Alférez Powell. | But you confessed that you used it on Ensign Powell. |
El alférez Monk quiere saber cómo te sientes. | Ensign Monk wants to know how you feel. |
Muy bien. El Alférez McCarty os mostrará el departamento de comunicaciones. | Got it. Ensign McCarty will show you to the communications department. |
¿Está usted al tanto de un incidente entre la víctima, el Alférez Powell, y el Suboficial Hodgkins? | Are you aware of an incident involving the victim, Ensign Powell, and Petty Officer Hodgkins? |
¿Está usted al tanto de un incidente entre la víctima, el Alférez Powell, Hodgkins es un extraordinario marino y ser humano. | Are you aware of an incident involving the victim, Ensign Powell, and Petty Officer Hodgkins? |
Se proporciona información similar sobre el Capitán Long, el Comandante J. E. Williams, los Capitanes Bull y Mondschein, y el Alférez Kierath. | Similar information is given concerning Flight-Lieutenant Long, Squadron-Leader J. E. Williams, Flight-Lieutenants Bull and Mondschein, and Flight-Officer Kierath. |
¿Está usted al tanto de un incidente entre la víctima, el Alférez Powell, y el Suboficial Hodgkins? | Are you aware of an incident involving the victim, Ensign Powell, Hodgkins is an extraordinary sailor and human being. |
La página siguiente del texto incluye datos idénticos relativos a los Capitanes Grisman, Gunn, Williams y Milford, el Alférez Street y el Teniente McGarr. | The following page of the text includes identical data relating to Flight-Lieutenants Grisman, Gunn, Williams and Milford, Flight-Officer Street and Lieutenant McGarr. |
El 4 de junio de 1931, el Alférez Rivero se graduó de la Academia Naval con honores, ubicándose en el tercer lugar en su clase de 441 estudiantes. | On June 4, 1931, Ensign Rivero graduated from the Naval Academy with distinction, third in his class of 441. |
Yo creo que el alférez es de los que no. | Me, I think the lieutenant's on the don't side. |
Si el alférez, aun siendo joven y fuerte, es atrapado, la bandera tiene que salvarse. | If the flag bearer, even though young and strong, was overcome, the flag had to be saved. |
Curioso, el admirante preguntó a éste, el por qué no se había presentado al llamado y el alférez, aunque un poco tímido, le respondió valientemente. | Curious, the admiral asked the ensign why he had not come forward and the ensign, thought a bit bashful, replied boldly. |
El contraespionaje licenció a Yermolenko por no tener necesidad alguna de él, y el alférez se fue al Extremo Oriente a beberse el dinero que había recibido de dos procedencias diferentes. | The Intelligence Service dismissed Ermolenko as superfluous, and the ensign wandered off to the Far East to drink away the money he had received from two sources. |
Sé ti el demócrata o el monárquico, el general o el alférez, el director del frigorífico o el ladrón honesto, en la estufa todos son iguales, a excepción de las pequeñas diferencias fisiológicas. | Be you the democrat or the monarchist, the general or the ensign, the director of meat-processing plant or the honest thief, in a sweating room all are identical, except for small physiological differences. |
El capitán general del Reino de Galicia ordenó en el año 1621 que el capitán y el alférez al mando de las fuerzas vigilantes de aquellas costas, residiesen en Oia y que nunca abandonasen el monasterio. | The general captain of the Kingdom of Galicia order in the year 1621 that the captain and the ensign of the vigilant forces of those coasts, lived in Oia and that they should never leave the monastery. |
